Translation of "splendor of nature" to French language:


  Dictionary English-French

Nature - translation : Splendor - translation : Splendor of nature - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

luxury, splendor
luxe, splendeur
A world of misdirection and splendor
Oh mon dieu, le nouveau violet!
You, the splendor of human spirit!
Vous, splendeur de l'âme humaine !
Traduction anglaise An Encyclical for the Future Veritatis splendor , in Veritatis Splendor and the Renewal of Moral Theology (J.
Traduction anglaise An Encyclical for the Future Veritatis splendor , dans Veritatis Splendor and the Renewal of Moral Theology (J.
The splendor of the world is yours.
La splendeur du monde vous appartient.
Hey, you, the splendor of human spirit!
Ohé, vous là, splendeur de l'âme humaine !
Can you imagine Babel's splendor?
Peux tu t'imaginer la splendeur de la tour de Babel ?
The splendor of this truth was too violent.
L'éclat de cette vérité était trop violent.
Toward another ocean where splendor glitters,
Vers un autre océan où la splendeur éclate,
Don't pull me into that splendor.
Ne pas me tirer dans cette splendeur.
He became ravished by the splendor of the cosmos.
La splendeur du cosmos est pour lui un ravissement.
Nature laughs at human suffering Only ever contemplating its own grandeur, it dispenses with all its sovereign forces, and keeps calm and splendor for its own.
La nature se rit des souffrances humaines Ne contemplant jamais que sa propre grandeur, Elle dispense à tous ses forces souveraines Et garde pour sa part le calme et la splendeur.
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating.
En dépit de toute cette splendeur, les débuts se sont avérés extrêmement frustrants.
The New Law in Veritatis splendor , Josephinum Journal of Theology 3 .
The New Law in Veritatis splendor , Josephinum Journal of Theology 3 .
Blessed be the name of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!
You're just jealous I'll be off gallivanting in splendor.
Vous êtes jalouse que je m'en vais gambader avec splendeur.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Le septentrion le rend éclatant comme l or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!
Or perhaps it was dazzled by the splendor of your new clothes.
Ou il a été ébloui par vos nouveaux vêtements.
But will remain the Presence of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
Seule subsistera La Face Wajh de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
And he went out before his people in his splendor.
Il sortit à son peuple dans tout son apparat.
Traduction espagnole Para leer la Veritatis Splendor , Madrid, Rialp, 1996.
Traduction espagnole Para leer la Veritatis Splendor Madrid, Rialp, 1996.
How many generations of greater prosperity and splendor have We destroyed before them?
Combien de générations, avant eux, avons Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence?
The former splendor, certainly glorified is no consolation, on the contrary.
La splendeur passée , certainement magnifiée n'est pas une consolation, au contraire.
And they share this great splendor with a very large pig.
Et ils partagent cette grande splendeur avec un très grand cochon.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
J'ai vu comment la magnificence peut illuminer la plus abjecte des vulnérabilités.
Behold me, the god of frenzied, inexhaustible love says, rising in bloody splendor, Behold me.
Me voici, dit le dieu de l amour frénétique et inépuisable, se levant en splendeur saignante Me voici!
The Saturn system offers splendor beyond compare because of its rings and very diverse moons
Porco Notre propre petit planète bleue (Notre propre petit planète bleue) Cox
Many of Kep's villas are abandoned, but some of the town's former splendor is still apparent.
Beaucoup de villas de Kep sont abandonnées, mais une partie de la splendeur ancienne de la ville est toujours apparente.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l ornement des vieillards.
We want to relearn how to celebrate our splendor and exorcise our horrors.
Nous voulons réapprendre à célébrer nos splendeurs et conjurer nos horreurs.
Strap your sword on your thigh, mighty one your splendor and your majesty.
(45 4) Vaillant guerrier, ceins ton épée, Ta parure et ta gloire,
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
(89 45) Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre
Pour une lecture de Veritatis splendor , Paris, Cahiers de l Ecole Cathédrale, Mame, 1995.
Pour une lecture de Veritatis splendor , Paris, Cahiers de l Ecole Cathédrale, Mame, 1995.
I'll go along, no such sight to be shown, but to rejoice in splendor of mine own.
J'irai, non pour que pareil spectacle me soit montré, mais pour la splendeur de ma bienaimée.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t ornera d un magnifique diadème.
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
Si j ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s avançait majestueuse,
She also had a taste for splendor and a passionate interest in small court intrigues.
Elle avait le goût de la splendeur et portait un grand intérêt aux petites intrigues de la Cour.
He left the team at the end of the season and started his own, with a new backer, Splendor.
Pollentier quitte l'équipe à la fin de la saison et lance la sienne, avec un nouveau sponsor, Splendor.
How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor?
Combien de générations, avant eux, avons Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence?
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
C est comme l éclat de la lumière Des rayons partent de sa main Là réside sa force.
The wedding was held in great splendor on 13 July 1846 at the Peterhof Palace, Russia.
Le mariage eut lieu au palais de Peterhof le 13 juillet 1846.
By morning the clouds had lifted and the whole length of the Himalayas lay before us in all its splendor.
Au matin, les nuages s'étaient levés et toute la longueur de l'Himalaya s'étalait devant nous dans toute sa splendeur.
It offers mystery, scientific insight and obviously splendor beyond compare, and the investigation of this system has enormous cosmic reach.
Il propose du mystère, des perspectives scientifiques, et manifestement une splendeur sans égale, et la recherche sur ce système a une portée cosmique exceptionnelle.
It is considered that the dynasty was reestablished from then on, so B'aakal retook the path of glory and splendor.
B'akaal reprit alors le chemin de la gloire et de la splendeur.
At the time of her splendor, she was his lover and left him when his decline began, without ever turning back.
Au temps de sa splendeur, elle fut sa maîtresse. Quand vint son déclin, elle le quitta sans se retourner. Et cætera...

 

Related searches : Display Of Splendor - Natural Splendor - Of Nature - Law Of Nature - Nature Of Funding - Aspects Of Nature - Nature Of Stress - Of Professional Nature - Nature Of Contact - Treatment Of Nature - Of Personal Nature - Treasure Of Nature