Translation of "spoiling" to French language:


  Dictionary English-French

Spoiling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

we're spoiling her.
On la gâte.
I'm spoiling you.
Tu es gâtée.
You're spoiling the mood.
Tu fous en l'air l'atmosphère.
You're spoiling the mood.
Vous gâchez l'atmosphère.
You're spoiling the mood.
Tu gâches l'atmosphère.
I like spoiling him.
J'aime le gâter.
My dinner is spoiling.
Mon dîner va brûler.
Tom was spoiling his clothes.
Tom abîmait ses vêtements.
You're spoiling me Handan Hanım.
Vous êtes me gâter Handan Hanım.
Thank you, you're spoiling me.
Merci, vous me gâtez.
Tunisia Spoiling the Revolution Global Voices
Tunisie La révolution spoliée
Am I spoiling your act, dear?
Je te gâche tes effets, ma chère ?
You're just sitting here, spoiling the air!
Vous êtes là, à gober les mouches !
Cut it out. You're spoiling my appetite.
Arrête !
You're spoiling my game. What's the matter?
Qu'estce qui se passe ?
Well, you call it spoiling we call it progress.
Voudriezvous renoncer au progrès?
Couldn't I do another show without spoiling our happiness?
Je ne peux pas en monter d'autre ?
This war talk's spoiling all the fun at every party.
Ces bruits de guerre gâchent nos fêtes.
I expect you think I am completely spoiling the child.
J'attends de vous que vous lui fassiez faire de l'exercice.
The man I'm going in to see did little spoiling.
Ça me change de mon rendezvous.
Vanity Military Selfies Are Spoiling Russia's Attack in Ukraine Global Voices
Ces selfies de militaires narcissiques qui trahissent l'agression de la Russie contre l'Ukraine
Could you not wait tillanother day instead of spoiling my fishing?
Nepouviez vous attendre un autre jour et ne pas me gâter ma pêche?
May I venture to suggest that you're spoiling this young man?
Puisje suggérer que tu gâtes ce petit.
But I'm ashamed of you, spoiling his sport with a net.
Mais tu lui as gâché tout le plaisir avec l'épuisette, une honte.
Why are you spoiling that girl? Why is she in your car?
Pourquoi êtes vous gâcher cette fille ?Pourquoi elle est dans votre voiture ?
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
Ils me rendent le mal pour le bien Mon âme est dans l abandon.
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
Des cris partent des Choronaïm C est un ravage, c est une grande détresse.
Well, then, what do you want to go around spoiling plots for?
Ne gâche pas nos plans.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
Soudain, le moine bouddhiste éclata de rire, gâchant ainsi l'atmosphère solennelle.
I'll make a fermented batter from its pulp that'll keep indefinitely without spoiling.
En fabriquant avec leur pulpe une pâte fermentée qui se gardera indéfiniment et sans se corrompre.
I'm not in the habit of spoiling children with gifts of this value.
Bien sûr. madame.
That's what we get for spoiling her with dresses, hats, gloves, and parasols!
Voilà ce qui arrive quand on les gâte trop, avec toutes ces robes, ces chapeaux et ces ombrelles.
Now scram. Darling, you're just too sweet, the way you keep spoiling me.
Vraiment chéri, tu continues à me gâter.
Don't you know you're spoiling one of the best businesswomen in New York?
Te rendstu compte que tu gâtes la meilleure femme d'affaires de New York ?
All been in jail just long enough to be spoiling for a fight.
Prisonniers depuis assez longtemps pour avoir envie de se battre.
I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars... and dreams of victory.
Je trouble des digestions... et des rêves de victoire.
Oh, but I shouldn't say such nice things to you, I'm always spoiling you.
Je ne devrais pas être gentille. Je te gâte trop.
Oh, gee, Eddie, you make me feel like a heel, spoiling all your fun.
Je me sens coupable, je vous ai gâché la soirée.
Naturally, that's why you're spoiling my chances, so you can get to first base.
Vous tentez de gâcher mes chances pour l'avoir pour vous.
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
Hard tack was very easy to make and could be stored for months without spoiling.
Ces biscuits durs sont très faciles à préparer et peuvent être stockés pendant des mois sans se gâter.
This means that we are in fact spoiling our opportunities for even considering external candidates.
C'est pour cela que nous créons précisément la possibilité de ne prendre en considération que des candidats extérieurs.
Despite the simplifications, we must guard against the risks of spoiling them or reducing their effectiveness.
Malgré les simplifications, il convient de prévenir les risques de dénaturation ou de pertes d'efficacité.
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
En mer, pour empêcher le poisson qui est capturé de se gâter, il est immédiatement réfrigéré.
Nor would old enemies and competitors like Russia and China readily abandon the benefits of spoiling American plans.
Or de vieux rivaux ennemis, tels que la Russie ou la Chine, ne sont pas nécessairement prêts à abandonner les avantages qu'ils ont à gâcher les projets américains.

 

Related searches : Spoiling Things