Translation of "supposed to care" to French language:


  Dictionary English-French

Care - translation : Supposed - translation : Supposed to care - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Medical care is supposed to be free in Uganda.
En Ouganda, les soins médicaux sont censés être gratuits.
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
Peu importe si les crayons sont censés être fait pour écrire.
I supposed that the people didn't care, and that no protest was going to take place.
J'ai cru que les gens s'en étaient fichus totalement, et qu'il n'y aura pas de protestation.
All major hospitals generally have committees, which in addition to ensuring the smooth running of the hospital are also supposed to take care of any other issues, including improper behaviour by health care professionals.
Tous les grands hôpitaux disposent en général de comités qui, outre le bon fonctionnement de l'établissement, sont censés assurer également la gestion d'autres problèmes, tels que les comportements préjudiciables de certains professionnels de la santé.
European integration was supposed to take care of this by driving decades of rapid economic growth as companies realize continent wide economies of scale.
L'intégration européenne devait régler cette question en créant des décennies de croissance économique rapide grâce aux entreprises qui ainsi pouvaient réaliser des économies d'échelle à la taille d'un continent.
Changchub Gyaltsen is even supposed to have written in his will In the past I received loving care from the emperor in the east.
Janchub Gyaltsän is even supposed to have written in his will In the past I received loving care from the emperor in the east.
You were supposed to be somebody, and I was supposed to be somebody.
Vous étiez quelqu'un, et moi...
The butler is supposed to supposed to to let me in the front door.
Voilà ce qui s'est passé. Le valet devait devait me faire entrer par la porte.
Hey, isn't he supposed to be taking care of the suckers... that come out of the missions... looking for something to eat and a place to sleep?
N'estil pas censé s'occuper des abrutis qui sortent des missions et cherchent du pain et un abri ?
You're not supposed to feel bad about having forgotten you're supposed to feel more.
On ne vous demande pas de vous sentir mal d'avoir oublié on vous demande de ressentir davantage. Vous voyez, c'est ça l'invitation.
Direct care must complement the proposals relating to legislation, law enforcement, promotion and prevention so as to guarantee the comprehensive protection that the State is supposed to provide.
La prise en charge directe doit être complétée par les propositions de nature législative, répressive, promotionnelle et préventive destinées à garantir la protection intégrale que l'État doit offrir.
I'm supposed to go.
Je suis supposé y aller.
I'm supposed to go.
Je suis censé partir.
Supposed to have done?
Écoutezle.
We're supposed to stop.
On doit s'arrêter.
You're supposed to be a prince, sap, and you're supposed to be engaged to Miss Mainwaring.
Tu es censé être un prince, et tu es censé être fiancé à Mlle Mainwaring.
They are supposed to be locked up. They aren't supposed to be out at large.
Ils sont censés être enfermés, pas aller se promener ici et là.
He's supposed to be my second. He's supposed to be on my side, isn't he?
Il est censé être de mon côté, n'estce pas?
And they're like, 'No, you re not supposed to go, you are supposed to finish the contract.'
Et ils ont dit, Non, vous n'êtes pas censée repartir, vous êtes censée terminer le contrat.
What's that supposed to mean?
ça veut dire quoi, au juste ?
And we're supposed to cheer.
Et nous sommes supposés aplaudir.
He was supposed to come.
Il était supposé venir.
What's that supposed to mean?
Qu'est ce que c'est supposé vouloir dire ?
It's supposed to snow tomorrow.
Il doit neiger demain.
It's not supposed to happen.
Ce n'est pas supposé se produire.
It's not supposed to happen.
Ce n'est pas supposé arriver.
It's not supposed to happen.
Ce n'est pas supposé survenir.
Wasn't it supposed to rain?
Il ne devait pas pleuvoir ?
I'm not supposed to drink.
Je ne suis pas supposé boire.
I'm not supposed to drink.
Je ne suis pas supposée boire.
You're supposed to be resting.
Tu es censé te reposer.
That's what's supposed to happen.
C'est ce qui est censé se produire.
When's that supposed to happen?
Quand est ce supposé se produire ?
When's this supposed to happen?
Quand est ce supposé survenir ?
When's this supposed to happen?
Quand est ce supposé avoir lieu ?
What's this supposed to mean?
Qu'est ce que c'est supposé vouloir dire ?
You're supposed to do that.
Tu es censé faire ça.
You're supposed to do that.
Tu es supposée faire ça.
You're supposed to do that.
Vous êtes censé faire cela.
You're supposed to do that.
Vous êtes censés faire ça.
You're supposed to do that.
Vous êtes censées faire cela.
He's supposed to be dead.
Il devrait être mort.
What's that supposed to mean?
Qu'est ce que tu veux dire ?
I'm supposed to be weeding
Papa, je devais biner, cet après midi.
Not supposed to be here.
Pas censée être ici. Pas censée être ici.

 

Related searches : Being Supposed To - Supposed To Move - Supposed To Think - Supposed To Last - Supposed To Participate - Supposed To Leave - Supposed To Reach - Supposed To Start - Supposed To Become - Supposed To Come - Supposed To Attend - Supposed To Give - Supposed To Look