Translation of "to be maintained" to French language:


  Dictionary English-French

Maintained - translation : To be maintained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The trend needs to be maintained.
La tendance nouvelle doit être maintenue.
Accounting operating records to be maintained
Relevés comptables d'opérations à tenir
We want different treatment to be maintained.
Nous souhaitons qu'un traitement différencié soit maintenu.
A careful watch needs to be maintained so that respective standards are maintained or even improved.
Il convient de rester particulièrement attentif à ce que les normes respectives soient préservées, voire améliorées.
We therefore want the frontier to be maintained.
Des objectifs définis plus clairement permettraient également une meilleure évaluation des résultats.
Now, the Doha deadlines are to be maintained.
Les échéances fixées à Doha doivent maintenant être respectées.
Those procedures shall be maintained up to date.
Ces procédures sont tenues à jour.
The momentum must be maintained.
Cette dynamique doit être maintenue.
Adequate hydration should be maintained.
Une hydratation adéquate doit être maintenue.
This policy should be maintained.
C' est cette ligne de conduite qui doit continuer de prévaloir.
Flexibility must therefore be maintained.
Il importe dès lors que la flexibilité soit maintenue.
Training records shall be maintained.
Des enregistrements de formation doivent être conservés.
What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Quel est le prix à payer pour le maintien de cette suprématie ?
This isn't a posture to be maintained for long!
Ce n'est pas une posture à maintenir longtemps !
Obviously, infrastructure needs to be meticulously maintained and modernised.
Les infrastructures doivent être rigoureusement entretenues et modernisées, bien évidemment.
The agreement must be maintained up to the end.
L'accord doit être maintenu jusqu'au bout.
Efforts should be maintained to avoid labour supply constraints.
Les efforts visant à éviter un tarissement de l offre de main d œuvre doivent être maintenus.
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained.
Elle a été préservée jusqu'ici en dépit de toutes les tentations de la guerre froide. Elle doit être maintenue.
Appropriate integrity levels must be maintained.
Un niveau d'intégrité approprié doit être maintenu.
Appropriate integrity levels shall be maintained.
Un niveau d intégrité approprié doit être maintenu.
Any subdivision thereof shall be maintained.
Les subdivisions des unités monétaires nationales sont maintenues.
It must be maintained and developed.
Elle doit être préservée et développée.
And that system must be maintained.
Et il convient de préserver ce système.
All other rules should be maintained.
Toutes les autres règles devraient être maintenues.
Supply and demand must be maintained.
Il faut préserver l'offre et la demande.
Price stability is to be maintained over the medium term .
La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme .
Price stability is to be maintained over the medium term .'
La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme .
Price stability is to be maintained over the medium term .
En outre , la stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme .
A balance had to be maintained between transparency and productivity.
Il s'agissait de préserver l'équilibre entre transparence et productivité.
Price stability is to be maintained over the medium term.
La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme.
Price stability is to be maintained over the medium term.
La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme .
2.2.4 A number of market measures need to be maintained.
2.2.4 Certaines mesures de marché devraient être maintenues.
2.3.4 A number of market measures need to be maintained.
2.3.4 Certaines mesures de marché devraient être maintenues.
It is therefore important for this pressure to be maintained.
Il est dès lors essentiel de maintenir cette pression.
We want to ensure that parliamentary priorities will be maintained.
Nous voulons nous assurer que les priorités du Parlement seront maintenues.
We want intervention to be maintained as it is, so that prices can be regularized and maintained within a policy of overall coherent market management.
Je vous prie de voter en conséquence et en appelle une fois de plus à la commission des relations économiques extérieures pour qu'elle examine de manière plus substantielle, à l'avenir, ce genre de proposition dont l'effet politique est sensible auprès des populations concernées.
That balance must be respected and maintained.
Cet équilibre doit être respecté et maintenu.
The lowest effective dose should be maintained.
La posologie minimale efficace doit être maintenue.
The pressure for elections must be maintained.
La pression en faveur de l'organisation d'élections doit être maintenue.
Order must be maintained throughout the city!
L'ordre doit être maintenu.
High bio security level must be maintained.
Il convient de maintenir un niveau élevé de biosécurité.
Temperature stability shall be maintained during calibration.
La stabilité en température doit être maintenue durant l'étalonnage.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Une telle inaction ne peut pas durer si l'unité nationale doit être maintenue.
However, appropriate scrutiny by the international community had to be maintained.
Néanmoins, la communauté internationale doit demeurer vigilante.
Again, some caution needs to be maintained in the below comments.
Une fois encore, il convient de rester relativement prudent dans les remarques ci dessous.

 

Related searches : May Be Maintained - Can Be Maintained - Shall Be Maintained - Could Be Maintained - Cannot Be Maintained - Must Be Maintained - Should Be Maintained - Will Be Maintained - Would Be Maintained - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained