Translation of "to be maintained" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The trend needs to be maintained. | La tendance nouvelle doit être maintenue. |
Accounting operating records to be maintained | Relevés comptables d'opérations à tenir |
We want different treatment to be maintained. | Nous souhaitons qu'un traitement différencié soit maintenu. |
A careful watch needs to be maintained so that respective standards are maintained or even improved. | Il convient de rester particulièrement attentif à ce que les normes respectives soient préservées, voire améliorées. |
We therefore want the frontier to be maintained. | Des objectifs définis plus clairement permettraient également une meilleure évaluation des résultats. |
Now, the Doha deadlines are to be maintained. | Les échéances fixées à Doha doivent maintenant être respectées. |
Those procedures shall be maintained up to date. | Ces procédures sont tenues à jour. |
The momentum must be maintained. | Cette dynamique doit être maintenue. |
Adequate hydration should be maintained. | Une hydratation adéquate doit être maintenue. |
This policy should be maintained. | C' est cette ligne de conduite qui doit continuer de prévaloir. |
Flexibility must therefore be maintained. | Il importe dès lors que la flexibilité soit maintenue. |
Training records shall be maintained. | Des enregistrements de formation doivent être conservés. |
What price must be paid for that supremacy to be maintained? | Quel est le prix à payer pour le maintien de cette suprématie ? |
This isn't a posture to be maintained for long! | Ce n'est pas une posture à maintenir longtemps ! |
Obviously, infrastructure needs to be meticulously maintained and modernised. | Les infrastructures doivent être rigoureusement entretenues et modernisées, bien évidemment. |
The agreement must be maintained up to the end. | L'accord doit être maintenu jusqu'au bout. |
Efforts should be maintained to avoid labour supply constraints. | Les efforts visant à éviter un tarissement de l offre de main d œuvre doivent être maintenus. |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | Elle a été préservée jusqu'ici en dépit de toutes les tentations de la guerre froide. Elle doit être maintenue. |
Appropriate integrity levels must be maintained. | Un niveau d'intégrité approprié doit être maintenu. |
Appropriate integrity levels shall be maintained. | Un niveau d intégrité approprié doit être maintenu. |
Any subdivision thereof shall be maintained. | Les subdivisions des unités monétaires nationales sont maintenues. |
It must be maintained and developed. | Elle doit être préservée et développée. |
And that system must be maintained. | Et il convient de préserver ce système. |
All other rules should be maintained. | Toutes les autres règles devraient être maintenues. |
Supply and demand must be maintained. | Il faut préserver l'offre et la demande. |
Price stability is to be maintained over the medium term . | La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme . |
Price stability is to be maintained over the medium term .' | La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme . |
Price stability is to be maintained over the medium term . | En outre , la stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme . |
A balance had to be maintained between transparency and productivity. | Il s'agissait de préserver l'équilibre entre transparence et productivité. |
Price stability is to be maintained over the medium term. | La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme. |
Price stability is to be maintained over the medium term. | La stabilité des prix doit être maintenue à moyen terme . |
2.2.4 A number of market measures need to be maintained. | 2.2.4 Certaines mesures de marché devraient être maintenues. |
2.3.4 A number of market measures need to be maintained. | 2.3.4 Certaines mesures de marché devraient être maintenues. |
It is therefore important for this pressure to be maintained. | Il est dès lors essentiel de maintenir cette pression. |
We want to ensure that parliamentary priorities will be maintained. | Nous voulons nous assurer que les priorités du Parlement seront maintenues. |
We want intervention to be maintained as it is, so that prices can be regularized and maintained within a policy of overall coherent market management. | Je vous prie de voter en conséquence et en appelle une fois de plus à la commission des relations économiques extérieures pour qu'elle examine de manière plus substantielle, à l'avenir, ce genre de proposition dont l'effet politique est sensible auprès des populations concernées. |
That balance must be respected and maintained. | Cet équilibre doit être respecté et maintenu. |
The lowest effective dose should be maintained. | La posologie minimale efficace doit être maintenue. |
The pressure for elections must be maintained. | La pression en faveur de l'organisation d'élections doit être maintenue. |
Order must be maintained throughout the city! | L'ordre doit être maintenu. |
High bio security level must be maintained. | Il convient de maintenir un niveau élevé de biosécurité. |
Temperature stability shall be maintained during calibration. | La stabilité en température doit être maintenue durant l'étalonnage. |
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained. | Une telle inaction ne peut pas durer si l'unité nationale doit être maintenue. |
However, appropriate scrutiny by the international community had to be maintained. | Néanmoins, la communauté internationale doit demeurer vigilante. |
Again, some caution needs to be maintained in the below comments. | Une fois encore, il convient de rester relativement prudent dans les remarques ci dessous. |
Related searches : May Be Maintained - Can Be Maintained - Shall Be Maintained - Could Be Maintained - Cannot Be Maintained - Must Be Maintained - Should Be Maintained - Will Be Maintained - Would Be Maintained - Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained