Translation of "topicality" to French language:
Dictionary English-French
Topicality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a political issue of the utmost topicality, which must be addressed carefully but quite firmly. | Il s'agit là d'un thème politique on ne peut plus actuel et fort sensible, qui doit être traité avec prudence mais fermeté. |
Megakhuimyak thinks that the main problem of Kazakhstani literature and arts is their irrelevance and lack of topicality | Megakhuimyak estime que le problème majeur de la littérature et des arts au Kazakhstan est leur manque de pertinence et de liens avec l actualité |
Nonetheless, the extensive exchange of information that takes place in Europe lends topicality to the issue of common standards and rules for encryption. | Les échanges d'informations qui se déroulent à grande échelle en Europe rendent pourtant actuelle la question de la création de règles et de standards communs dans ce domaine. |
The Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South South Cooperation had been particularly illuminating because of the topicality of the subject. | Le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud Sud a eu le mérite de bien éclairer la question traitée, tout à fait d'actualité. |
Considerations regarding the costs and benefits of OSH measures Topicality of costs and benefits Impact of Costbenefit analysis in decisionmaking Aims of Costbenefit analysis | Considérations relatives aux coûts et bénéfices des mesures de SST Actualité des coûts et bénéfices Impact de l'analyse des coûts et bénéfices dans la prise de décision Objectifs de l'analyse des coûts et bénéfices |
We have therefore thought it necessary to introduce objective criteria for the selection of subjects in relation to their real urgency, topicality and importance. | Monsieur le Président, j'en viens maintenant à ma deuxième remarque en répétant, comme je l'avais déjà dit précédemment, que nous voulons un budget mais pas à n'importe quel prix. |
40. This chapter will be devoted to measuring the extent of poverty, describing its overall features and assessing the seriousness and the topicality of the problem. | 40. Dans ce chapitre, il s apos agira de mesurer l apos ampleur de la misère, de décrire ses caractéristiques globales et d apos évaluer la gravité et l apos actualité du problème. |
But at the same time we witness an incredible sluggishness in respect of more difficult problems whose topicality continually reminds us that action is urgently needed. | Nous constatons, en revanche, une lenteur incroyable pour tout problème plus difficile, mais dont la nature brûlante nous démontre continuellement la nécessité d'intervenir. |
Mr President, I would like to begin by emphasising, first of all, the timing and the topicality of this debate on the devastating floods in Mozambique. | Monsieur le Président, je voudrais commencer par souligner, tout d'abord, l'opportunité et la pertinence de ce débat sur les pluies dévastatrices survenues au Mozambique. |
Magazines are generally more time critical than advertisements or catalogues due to the topicality of their content and the late deadlines for the insertion of advertisements. | En règle générale, ces derniers sont plus sensibles au facteur temps que les imprimés publicitaires et les catalogues, en raison de l actualité de leur contenu et des délais tardifs acceptés pour l insertion des encarts publicitaires. |
With the lapse of time, the question of the membership in the Security Council and the powers of its members has been gaining more and more topicality. | Avec le temps, la question de la composition du Conseil de sécurité et des pouvoirs de ses membres est devenue de plus en plus d apos actualité. |
TELKÄMPER (ARC). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, for reasons of topicality we have tabled a motion on repression in Chile, particularly the death of Rigoberto Peña. | Telkämper (ARC). (DE) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, nous avons, pour des rai sons d'actualité, déposé une proposition de résolutoin sur la répression au Chili et, notamment, sur la mort de Rigoberto Peña. |
Mr President, the topicality and the importance of the matter we are now debating uprooted populations in the developing countries of Latin America and Asia, are clear. | Monsieur le Président, l'opportunité et l'importance de la matière à l'examen sont évidentes en ce qui concerne les populations déracinées dans les pays en développement d'Amérique latine et d'Asie. |
Of course, this gives renewed topicality to special drawing rights, but at the same time and by the same token calls in question the position of the dollar. | Mais, vous me par donnerez l'expression, nous ne pouvons accepter une Europe passoire , et nous devons défendre nos intérêts. |
The third factor that lends topicality to the question of economic and monetary union is the very success of the European Monetary System, as some of you have mentioned. | Enfin, troisième élément qui rend d'actualité la question de l'union économique et monétaire, c'est le succès même du Système monétaire européen, comme certains d'entre vous l'ont dit. |
Madam President, ladies and gentlemen, if we are going to talk about topicality then all I can say is that you cannot get more topical than Kosovo and Serbia. | Madame la Présidente, chers collègues, puisqu'il est question d'actualité, on ne peut que dire que le Kosovo et la Serbie sont plus actuels que tout autre sujet. |
This is why we think, due to the topicality and not on account of the content per se, it is necessary for the European Parliament to send out a signal. | C'est pourquoi nous pensons, en raison de l'actualité et non de la nature intrinsèque de la situation, qu'il est nécessaire que le Parlement européen émette un signal. |
These three points clearly give the ILO convention of 1974 fresh topicality fresh, because in the present circumstances it is more important than ever to have or to find a job. | Par ailleurs, j'ai demandé et je demande toujours que le fonctionnaire intéressé soit licencié. |
The public authorities have a specific task to ensure that the public has appropriate access to environmental information and to take measures to improve the quality, usefulness and topicality of the materials available. | Dans ce contexte, les organes de l'État doivent s'acquitter d'une tâche concrète, qui consiste à garantir au public l'accès à l'information environnementale et à prendre les mesures nécessaires pour améliorer la qualité, l'efficacité et l'actualité des informations fournies. |
First of all, I believe that this new crisis reinforces and confirms the topicality of the aims of the Community's energy policy as laid down by the Council of Ministers for Energy in 1986. | Jusqu'à aujourd'hui, la Communauté a été incapable de prendre des décisions, car en matière de politique de l'énergie, le vote à l'unanimité est requis. |
First of all, I am glad that a Member has taken up this matter again after an interval of ten years, in the course of which the issue has lost none of its topicality. | Avant toute chose, je me réjouis qu'une collègue reprenne après dix ans un thème qui n'avait rien perdu de son actualité. |
It is timely because the current reform of the common agricultural policy has already yielded important results and also because negotiations are in progress at the GATT, lending special topicality to this debate and the report. | Il est opportun parce que la réforme de la politique agricole commune qui est en cours au GATT, qui donnent à ce débat et à ce rapport une particulière actualité. |
Mr President, our group has just been discussing this issue, and it is our opinion that the topicality and urgency of developments in North Korea make it imperative that this issue be dealt with this week. | Monsieur le Président, nous venons de nous pencher sur la question au sein de notre groupe, et nous sommes d'avis que l'actualité et l'urgence des développements en Corée du Nord exigent que nous abordions ce problème, aujourd'hui ou durant la semaine. |
The rapporteur will therefore simply select certain references to illustrate the variety, topicality and importance of the question and the need for a systematic study of the legal and administrative application of the legislation governing our subject. | Le rapporteur se contente ainsi de certaines références qui illustrent, d'une part, la variété, l'actualité et l'importance de cet aspect de la question et, d'autre part, le besoin d'une étude systématique de l'application judiciaire et administrative de la législation relative à notre sujet. |
We therefore endeavoured to define the objective factors to be taken into account when assessing the priority, topicality, urgency and major importance of a motion for a resolution, at the same time stipulating that resolutions concerning human | Je crois que ce débat doit être très clair, et j'insiste sur le fait qu'il est à mon avis tout à fait ridicule, Monsieur le Président, de nous proposer, pour réduire les dépenses, une réserve négative pour les paiements de si je ne m'abuse |
And the first question that we put to them is this are you still of the same opinion? Do the objectives that were then set retain their present topicality despite the unfavourable trend in the economic situation? | L'autre grande question à laquelle nous sommes confrontés que je serais tenté de définir comme la grande absente est celle de la fameuse stratégie de coopération pour la croissance et l'emploi . |
We can return to this at some later stage, but for the sake of topicality, let us focus on Fiji, the Solomon Islands and the Pacific Ocean region for now and say something of significance about them. | Nous pourrons revenir plus tard sur cette question mais, au vu de l'actualité, il importe de se prononcer clairement sur les îles Fidji et Salomon ainsi que sur la région du Pacifique. |
That is why the civil instrument is gaining in importance, notably for the European Union, in the light of the Union' s military weakness and of the topicality of the civil means in controlling and preventing conflicts alike. | C'est la raison pour laquelle les moyens civils gagnent en importance, notamment pour l'Union européenne, tant en raison de sa faiblesse militaire que de l'actualité des moyens civils dans la maîtrise et la prévention des conflits. |
This is borne out, moreover, by the topicality of the questions under consideration, as well as the numerous reports adopted in the Committee on Agriculture, Fisheries and Food and diligently drawn up by my colleagues who are responsible for that sector. | Il s'agit, en particulier, de rapports qui couvre un vaste domaine allant de la pêche en Méditerranée aux accords de la Communauté avec les pays tiers, en passant par la gestion des ressources halieutiques et la protection des stocks de saumon. |
In my speech this morning I said that the subject under discussion today had already been dealt with exhaustively and in an unexceptionable manner in Mr Gonella's report, which was adopted in 1982 and has been given renewed topicality by today's discussion. | Dans mon intervention de ce matin, j'ai affirmé que le problème discuté aujourd'hui, l'a été de façon exhaustive et irréprochable dans le rapport de l'honorable M. Gonna, adopté en 1982, et auquel la discussion d'aujourd'hui a redonné une totale actualité. |
Madam President, I should like to congratulate Mrs Smet on the exceptional analysis in her report of the open coordination procedure and on the topicality of the debate, given that, as we know, this issue is also being discussed in the Convention. | Madame la Présidente, je voudrais féliciter Mme Smet pour l'analyse exceptionnelle contenue dans son rapport sur la méthode ouverte de coordination ainsi que pour le moment opportun de ce débat puisque, comme nous le savons, cette question est aussi en cours de discussion au sein de la Convention. |
We are especially delighted that the subject, after being a matter of routine on the Assembly apos s agenda in the 1970s and 1980s, has now acquired well deserved importance and topicality in the eyes of Member States and of the international community at large. | Nous sommes particulièrement heureux que cette question, après avoir été inscrite comme une question de routine à l apos ordre du jour de l apos Assemblée générale dans les années 70 et 80, ait maintenant acquis l apos importance et l apos actualité qu apos elle mérite aux yeux des Etats Membres et de la communauté internationale tout entière. |
PANDOLFI, Vice President of the Commission. (IT) Mr President, the Gutierrez Diaz report is one that the Commission agrees with as far as the sub stance is concerned. The Commission would wish to stress also its major topicality it has come at the right moment. | des considérations formulées au sujet de N'Koma ti à cet égard, j'estime que le rapporteur se mon tre plus royaliste que le roi parce qu'en réalité le régime du Mozambique n'a jamais dénoncé les accords de N'Komati. |
The Joint Assembly is the sole example of a regional agreement between developed and developing countries but it too is suffering from a period in which questions of North South relations lack the immediacy and topicality they enjoyed in the seventies and early eighties. | L'Assemblée paritaire constitue le seul exemple d'accord régional entre pays développés et pays en développement mais elle subit le contrecoup de ce qu'actuellement les thèmes nord sud n'ont plus ni la vigueur ni l'actualité qui étaient leurs dans les années 70 et au début des années 80. |
With his latest report, Mr Söderman deserves a big thank you for having tried to make the way shorter, but his departure gives new topicality to the issue of whether we shall ever reach the end of the road or only remain at the start of it. | Jacob Söderman a tenté de le raccourcir par le biais de son dernier rapport, pour lequel il mérite des remerciements, mais son départ pose la question de savoir si un jour, nous atteindrons le bout du chemin ou si nous devons nous contenter des tout premiers pas. |
The subject was probably wrongly neglected because, apart from the already considerable contribution that pipelines make to the transfer of goods, their present topicality and the prospects of their further develop ment become very apparent if only one gives some thought to the growing problems posed by road traffic | Roelants du Vivier (ARC). Monsieur le Président, mes chers collègues, le 21 juin de cette année, la commission de l'environnement a adopté, grâce je dois le dire en grande partie au travail, à la détermination et à la conviction de notre collègue Vittinghoff, un rapport sur les gaz d'échappement des voitures de petite cylindrée. drée. |
As we can see, the aims are very important, ambitious, and of the utmost topicality having regard to the increasingly exacting needs of consumers, who today want fresher, more natural foods, and the precarious and debatable balance that exists between technological advance, pollution, food quality and the quality of life. | J'espère recevoir prochainement l'information du Front Polisario et je puis vous assurer que nous suivrons de très près cette question qui revêt une grande importance pour la paix en Afrique du Nord et que, s'il devenait nécessaire de faire une quelconque déclaration, indépendamment des contacts que nous entretenons, nous formulerions nos propositions dans le cadre de la coopération politique européenne. |
(c) To study, for the purpose of making proposals, certain questions of principle, inter alia justice and the fight against serious crime (including terrorism and drug trafficking), justice and situations of emergency, justice and the media, the status of the prosecuting authority, which, in view of their importance and topicality, are priority matters | c) Etudier, en vue de faire des propositions, certaines questions de principe, notamment la justice et la lutte contre la grande criminalité (y compris le terrorisme et le trafic de stupéfiants), la justice et les situations d apos exception, la justice et les médias et le statut du parquet, questions qui, en raison de leur importance et de leur actualité, sont prioritaires |
This is why we are now in continuous discussion, if I may put it this way, with our African colleagues, not only in the context of regional relations and I am here talking about the negotiations on economic partnership agreements but also multilaterally, given the topicality of the Doha round of negotiations. | C'est la raison pour laquelle nous discutons à présent, si je puis dire, en permanence avec nos collègues africains aussi bien au titre de nos relations régionales négociations d'accords de partenariat économique qu'au titre multilatéral, compte tenu de l'actualité du cycle des négociations de Doha. |
(c) To study, for the purpose of making proposals, certain questions of principle, inter alia justice and the fight against serious crime (including terrorism and drug trafficking), justice and situations of emergency, justice and the media, and the status of the prosecuting authority, which, in view of their importance and topicality, are priority matters | c) Etudier, en vue de faire des propositions, certaines questions de principes, notamment la justice et la lutte contre la grande criminalité (y compris le terrorisme et le trafic de stupéfiants), la justice et les situations d apos exception, la justice et les médias et le statut du parquet, questions qui, en raison de leur importance et de leur actualité, sont prioritaires |
3.6 Information also ought to be permanently subjected to the suitability test in order to adjust its quality in line with the purpose for which it is intended and the consumers to whom it is addressed the main criteria for this should be reliability, topicality, impartiality, precision, relevance, succinct nature, comprehensibility, clarity, readability and ease of access. | 3.6 L'information doit également être constamment soumise au test d'idonéité (suitability) aux fins de l'évaluation de sa qualité en fonction de l'objet auquel elle est destinée et du public consommateur auquel elle s'adresse, qualité dont les paramètres fondamentaux sont la fiabilité, l'actualité, l'impartialité, l'exactitude, la pertinence, le caractère succinct, l'intelligibilité, la clarté, la lisibilité et la facilité d'accès. |
The problem of European political integration, the problem of the elimination of Europe's democratic deficit, the problem of the democratic reform of our institutions calls even more strongly today for our attention and stands out in all its topicality and urgency it is the wager that is being put to us by the countries of Central and Eastern Europe. | Je vous pose la question pourrions nous vivre à vingt deux, avec les institutions qui sont les nôtres aujourd'hui? Nous deviendrions une simple organisation intergouvernementale, paralysée par le blablabla, pas plus. |
Another important point is the extension of the directive to nuclear waste a subject that is certainly one of dramatic topicality. We cannot launch an opinion today and a directive tomorrow that exclude both nuclear waste which sounds an alarm bell, often very real and dramatic, in many countries in Europe and the rest of the world and the damage caused by hydrocarbons. | reconnu et autorisé le producteur qui confiera les déchets à un transporteur non autorisé restera responsable de ceux ci, mais aujourd'hui la collecte, le transport et l'élimination des déchets représente une activité industrielle déjà très complexe en ellemême. |
The Commission communication provides an opportunity for us to prioritise as a matter for concern the issue of the decommissioning of nuclear installations, a matter of the utmost topicality of direct concern to the European Union, its Member States and the candidate countries, not just the JRC and the Commission, an already highly topical matter which is going to become ever more urgent in years to come. | La communication de la Commission est l'occasion de mettre au centre de nos préoccupations la question du démantèlement des installations nucléaires une question d'actualité majeure qui concerne directement l'Union européenne, ses États membres et les pays candidats, et pas seulement le CCR et la Commission une question déjà brûlante qui va devenir toujours plus pressante dans les années à venir. |
Furthermore, the weight the committee now carries and the topicality and importance of the tasks incumbent upon it now and in the future suggest that it should be put on a par in budgetary terms with the other institutions as regards both the structure and the implementation of the budget. The Commission was unable to consider this aspect when drawing up its original proposal because the committee had not made a formal request to this effect at that time. | De plus, et en raison du poids qu'a acquis ce Comité, ainsi que du caractère d'actualité et de l'importance que revêtent et revêtiront encore ses missions, il paraît normal de proposer budgétairement sa mise sur un pied d'égalité avec les autres institutions, en ce qui concerne tant la structure que l'exécution du budget. |
Related searches : Data Topicality