Translation of "towards" to French language:
Dictionary English-French
Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. | Les mêmes tendances que nous observons vers l'omniprésence, vers la diversité, vers la sociabilité, vers la complexité. |
He stretched his arms towards Cyrus Harding, towards Spilett, towards Pencroft. | Il tendait ses bras vers Cyrus Smith, vers Spilett, vers Pencroff! |
The natural evolution of the mind is towards consciousness, towards emptiness, towards space. | L'évolution naturelle de l'esprit se fait en direction de la Conscience, en direction du vide, en direction de l'espace. |
Today we are not moving towards 1992 or moving towards 10 but towards under 1 . | Nous n'évoluons pas vers 1992 ou plutôt vers ces 10 , mais vers moins de 1 . |
with malice towards none, with charity towards all . | Cela a précisé, nous allons procéder à des conclusions dans l'esprit de Lincoln a déclaré |
Towards _him_ I have been kinder than towards myself. | J ai été pour Bingley plus raisonnable que pour moi meme. |
One signpost points towards democracy the other towards autocracy. | Un panneau pointe vers la démocratie l autre vers l autocratie. |
Life itself is pushing you towards awakening towards God | La vie elle même nous pousse vers l'Eveil vers Dieu |
45 outwards, towards, the front and towards the rear. | 45 vers l'extérieur, vers l'avant et vers l'arrière. |
Let us march on together towards the 21st century, towards unity and towards the Europe of the future. | Je vous convie, Mesdames et Messieurs, à poursuivre avec nous cette marche vers le XXIe siècle, vers l'unité et vers l'Europe de l'avenir. |
The qibla we pray towards is this, towards the toilets. | Personne au village de Tahsin ne paiera les factures . |
Towards socialism. | vers le socialisme. |
Attitudes and perceptions towards drug users and towards prevailing drug policy | Attitudes et perceptions à l égard des usagers de drogueset de la politique en matière de drogues |
It is now time, however, not only to look towards the east, but also towards the south, towards the Mediterranean area. | Mais il est temps maintenant de regarder non seulement vers l'est, mais aussi vers le sud, vers l'espace méditerranéen. |
Interstate 74 goes northwest towards Danville, Illinois, and southeast towards Cincinnati, Ohio. | L'Interstate 74 part du nord ouest de Danville, vers le sud est à Cincinnati. |
Parents should be responsible not only towards their children, but towards society. | Les parents doivent être responsables non seulement vis à vis de leurs enfants, mais vis à vis de la société. |
Slouching Towards Europe | Europe de l u0027Est une adhésion sans enthousiasme à l u0027UE |
Tendency towards health | Cap sur la santé |
Towards standard rules | Elaboration de règles |
Melt towards center | Coulée vers le centre |
Move towards right | Déplacer vers la droite |
Move towards bottom | Déplacer vers le bas |
Move towards left | Déplacer vers la gauche |
Move towards top | Déplacer vers le haut |
Towards Community Citizenship | VERS LA CITOYENNETE COMMUNAUTAIRE |
Coming towards us. | S'avançant vers nous. |
And there are things moving towards greater complexity, moving towards greater diversity, moving towards greater specialization, sentience, ubiquity and most important, evolvability | Il y a des choses qui vont vers une plus grande complexité, qui vont vers une plus grande diversité, vers une plus grande spécialisation, conscience, ubiquité et le plus important, capacité d évolution. |
It is just a nod towards the environmentalism of the Greens, towards the left with 'solidarity' and towards the right with 'economics'. | Ce n'est qu'un clin d'?il à l'environnementalisme des Verts, à la gauche avec le mot solidaire , à la droite avec le mot économie . |
Act towards others the way you would like that they act towards you. | Agissez envers les autres comme vous aimeriez que les autres agissent envers vous. |
She turned towards her father and her mother she turned towards the others. | Elle se tourna vers son pere et sa mere, elle se tourna vers les autres. |
So turn towards the Holy Mosque, and turn towards it wherever you be. | Tourne donc ton visage vers la Mosquée sacrée. Où que vous soyez, tournez y vos visages. |
Clarity is a tendency towards white, and obscurity is a tendency towards black. | La clarté est une tendance vers le blanc et l obscurité une tendance vers le noir. |
We went towards Azadi Avenue, and then started to walk towards Enghelab Square. | On est allé vers l'avenue Azadi et on a commencé à aller de la place Azadi vers la place Engelab. |
Venture capital funds drift towards ever larger deals and towards well established businesses. | La tendance veut que les fonds de capital risque servent à financer des opérations d'investissement dont le volume ne cesse de croître et des entreprises bien établies. |
He is working resolutely towards high quality research, towards greater recognition of the value of the research profession and towards freedom of research. | M. Busquin aspire résolument à une recherche de haute qualité et à donner davantage de prestige aux chercheurs et à la liberté de recherche. |
We welcomed the conclusions from the Lisbon Summit last year the move towards flexibility, the move towards entrepreneurship, towards innovation that were reflected there. | Nous nous sommes réjouis du Sommet de Lisbonne qui a eu lieu l'année passée l'élan vers la flexibilité, l'esprit d'entreprise et l'innovation reflétés lors du sommet. |
In Ireland monetary policy was geared towards ensuring a smooth transition towards Monetary Union . | En Irlande , la politique monétaire a eu pour objet d' assurer une transition sans heurt vers l' Union monétaire . |
Therefore, you can be indifferent and uncaring towards other things, but never towards land. | C'est pourquoi on peut être indifférent et négligent pour le reste mais jamais pour la terre. |
This programme, which is directed towards four Asian countries, has been slanted towards telecommunications. | Ce programme, qui est destiné à quatre pays d apos Asie, est axé essentiellement sur les télécommunications. |
'I've turned my face towards the spirituality, towards the sun, 'I'm looking for truth. | Pourquoi ça m'arrive ? je me suis tourné vers la spiritualité, vers le soleil, je cherche la vérité. Pourquoi devrais je tolérer tout cela ? |
So resources are being sucked towards the centre with every step towards economic integration. | Et la seule façon d'y remédier consisterait à transférer continuellement des ressources importantes vers la péri phérie. |
Our policy towards a given country must take account of our policy towards others. | Notre politique à l'égard d'un pays doit tenir compte de notre politique à l'égard d'autres. |
The Union appears particularly sympathetic towards the Palestinians and not towards the Israeli citizens. | L'Union semble surtout touchée par les Palestiniens et non par les citoyens d'Israël. |
Drifting Towards the Rapids | La dérive vers les rapides |
You run towards it. | Vous courez vers elle. |
Related searches : Advance Towards - Towards Us - Orientated Towards - Steps Towards - Critical Towards - Shifting Towards - Shifted Towards - Stance Towards - Counted Towards - Behave Towards - Headed Towards - Drawn Towards - Striving Towards - Driving Towards