Translation of "travail" to French language:
Dictionary English-French
Travail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Du grand travail d'équipe, | Du grand travail d'équipe, |
L'Être et le travail. | L'Être et le travail. |
Je vais trouver du travail. | Je vais trouver du travail. |
certainly We created man in travail. | Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte. |
Louzon was involved in the Confédération générale du travail and then in the anarchist Confédération nationale du travail (CNT). | Il est impliqué dans la Confédération générale du travail (CGT), puis dans l'anarchisme. |
Travail en équipe, esprit sportif, persévérance, etc. | Travail en équipe, esprit sportif, persévérance, etc. |
Il y a aussi I'usure liée au travail. | Il y a aussi l'usure liée au travail. |
Le marchand put reprendre son commerce, l artisan son travail. | The tradesman was put to his trade and the artisan to his calling. |
Quand j'ai réintégré mon travail j'avais mis ma prothèse. | Quand j'ai réintégré mon travail j'avais mis ma prothèse. |
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins. | Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés. |
Je rigole quand je vois ces tapettes et leur travail | Je rigole quand je vois ces tapettes et leur travail |
Application des normes internationales du travail, 2004 (II), Document d'information sur les ratifications et les activités normatives, au 31 décembre 2003, 92e Conférence internationale du travail, 2004. | Application des normes internationales du travail, 2004 (II), Document d'information sur les ratifications et les activités normatives, au 31 décembre 2003, 92e Conférence internationale du Travail, 2004. |
Application des normes internationales du travail, 2004 (I), Rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, 92e Conférence internationale du travail, 2004, p. 23. | Application des normes internationales du travail, 2004 (I), Rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, 92e Conférence internationale du Travail, 2004, p. 23. |
Elle a fait un merveilleux travail en particulier avec des collégiennes. | Elle a fait un merveilleux travail en particulier avec des collégiennes. |
Un travail lent et dangereux Les travaux commencent véritablement en 1867. | Un travail lent et dangereux Les travaux commencent véritablement en 1867. |
We have enjoined man to be kind to his parents. His mother has carried him in travail, and bore him in travail, and his gestation and weaning take thirty months. | Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché et sa gestation et sevrage durent trente mois puis quand il atteint ses pleines forces et atteint quarante ans, il dit O Seigneur! |
Et bien Steve tu voles tout le crédit du travail d'autres personnes | Et bien Steve tu voles tout le crédit du travail d'autres personnes |
He has built against me, and surrounded me with gall and travail. | Il a bâti autour de moi, Il m a environné de poison et de douleur. |
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. | Il a bâti autour de moi, Il m a environné de poison et de douleur. |
The Confédération générale du travail (CGT) trade union was created in the same year, from the fusion of the various Bourses du travail (Fernand Pelloutier), the unions and the industries' federations. | La Confédération générale du travail (CGT) est créée à partir de la fusion des Bourses du travail et des syndicats et fédérations d'industries. |
Mais a peine ce travail terminé, je le jetai au feu avec dépit. | When I had got so far in my list I threw it into the fire in despair. |
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail. | (48 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d une femme qui accouche. |
Ouvriers et paysans en URSS , Paris, Librairie du travail, (re edited Agone, 2001). | Ouvriers et paysans en URSS , Paris, Librairie du travail, 1937 (réédition Agone, 2001). |
Présentation de l'historienne et de son travail, 2011, Les Films de l'An 2. | Présentation de l'historienne et de son travail, 2011, Les Films de l'An 2. |
Ma mère a confiance en mon travail donc je fais bouger ces salopes | Ma mère a confiance en mon travail donc je fais bouger ces salopes |
3.1 Le travail à temps partiel peut être autorisé sous la forme de | 3.1 Le travail à temps partiel peut être autorisé sous la forme de |
Bibliothèque de documentation syndicale La Confédération générale du travail , Bibliothèque du Mouvement Prolétarien, Librairie des sciences politiques et sociales Marcel Rivière, Paris, 1910 Le Parti du Travail Le Sabotage , Mille et une nuits, coll. | Bibliothèque de documentation syndicale , 1910 (Texte réédité par les éditions le Flibustier) La Confédération générale du travail , Bibliothèque du Mouvement Prolétarien, Librairie des sciences politiques et sociales Marcel Rivière, Paris, 1910 Le Parti du Travail Le Sabotage , Mille et une nuits, coll. |
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. | (48 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d une femme qui accouche. |
Telos Press, New York.. Le Travail de l'œuvre, Machiavel , Gallimard, Paris, 1972 (republié coll. | Le Travail de l'œuvre, Machiavel , Paris, Gallimard, 1972 (republié coll. |
Ask now, and see whether a man does travail with child why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | Informez vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont ils devenus pâles? |
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? | Informez vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont ils devenus pâles? |
Le travail incroyable auquel je me suis astreint pendant ces deux derniers jours m a éreinté. | The tremendous exertions which I have gone through during the last day or two have worn me out. |
It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb. | Quand elle fut au moment d accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. |
Vénerie française et zoologie passionnelle (1847) Travail et fainéantise, programme démocratique (1849) L'Esprit des bêtes. | Travail et fainéantise, programme démocratique (1849) L'Esprit des bêtes. |
Les étudiants avaient de quoi se réjouir de présenter leur travail devant un public si excité. | Les étudiants avaient de quoi se réjouir de présenter leur travail devant un public si excité. |
My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you | Mes enfants, pour qui j éprouve de nouveau les douleurs de l enfantement, jusqu à ce que Christ soit formé en vous, |
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you, | Mes enfants, pour qui j éprouve de nouveau les douleurs de l enfantement, jusqu à ce que Christ soit formé en vous, |
Avertissements et châtiments (Le travail des captifs Homo duplex Verset du Koran L'aigle du casque) XVIII. | Avertissements et châtiments (Le Travail des captifs Homo duplex Verset du Coran L'Aigle du casque) XVIII. |
Le travail des censeurs au XVIIIe siècle (Albin Michel) 1996 Alain Boureau, Le Droit de cuissage. | Le travail des censeurs au XVIII siècle (Albin Michel) Alain Boureau, Le Droit de cuissage. |
S'll sait d'avance qu'un de ses agents va être régulièrement absent, il peut organiser le travail en fonction et éviter ainsi de se retrouver au dernier moment avec I'ensemble de la charge de travail à répartir sur les collègues présents. | S'il sait d'avance qu'il va avoir un agent qui va être régulièrement absent, on peut organiser le travail en fonction de, pour éviter de se retrouver au dernier moment avec un agent absent et du coup la charge de travail à répartir sur les collègues présents. |
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. | Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent. |
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (French national agency for the improvement of working conditions | Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (France) |
Today, we are experiencing a phase of travail and transition, which results every day in new, divergent patterns. | Aujourd apos hui nous vivons une phase de difficulté et de transition d apos où émergent chaque jour de nouveaux modèles contradictoires. |
Then you will see... then there is that sense of absolute freedom, from the little travail of myself. | Vous verrez alors... alors, il y a ce sentiment d'absolue liberté des petits labeurs du moi. |
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. | Quand elle fut au moment d accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. |
Related searches : Temps De Travail - Inspection Du Travail - Document De Travail - Force De Travail - Conditions De Travail