Translation of "turn in" to French language:


  Dictionary English-French

Turn - translation : Turn in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TURN THEM IN!
VENDEZ LES !
people in turn
vitesse d'entrée de l'information
If you turn me in, I'll turn you in for your own crime.
Si vous allez me dénoncer, je dénoncerai votre crime.
Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Et ne revenez point sur vos pas en refusant de combattre car vous retourneriez perdants.
Turn by turn fighting.
Le combat en tour par tour par exemple.
Your turn! Your turn!
À toi!
Turn in your homework.
Remettez vos devoirs !
Turn in your homework.
Remets ton devoir !
Turn your papers in.
Remettez moi vos papiers.
Turn your papers in.
Remettez nous vos papiers.
Turn your papers in.
Remettez lui vos papiers.
Turn your papers in.
Remettez leur vos papiers.
Turn in your uniform.
Rendez votre uniforme.
I'd turn myself in.
J'irais me dénoncer. Ah !
Turn right in here.
C'est à droite, cocher.
We could do a turn in a story that was literally a turn.
Nous pourrions faire un tournant dans l'histoire qui en serait littéralement un.
The EU s Turn in Afghanistan
0Il est temps pour l Union européenne d agir en Afghanistan
Hujin Wenyu , in turn, suggested
Hujin Wenyu , suggeste à son tour
Maples turn red in fall.
En automne, les érables prennent une couleur rougeoyante.
Turn to Him in repentance.
Implorez donc Son pardon, puis repentez vous à Lui.
Étienne blushed in his turn.
A son tour, Étienne fut pris de rougeur.
This in turn heightens tensions.
Et ces besoins engendrent, à leur tour, des tensions.
Better turn some in tonight.
On en enlèvera ce soir.
Guess we'd better turn in.
On devrait se coucher.
well, Iet's turn in, huh?
Alions dormir, alors.
I think I'll turn in.
Permettezmoi de me retirer.
l didn't turn myself in.
Ce n'est pas moi qui suis allé.
Burns would turn me in.
Burns me dénoncerait.
Time to turn in, Smitty.
C'est l'heure d'aller se coucher, Smitty.
Turn them out! turn them out!
À la porte! à la porte!
Turn it on turn it off.
On l'allume, on l'éteint.
Do not turn back in your footsteps, lest you shall turn to be losers'
Et ne revenez point sur vos pas en refusant de combattre car vous retourneriez perdants.
Turn your ass, turn your ass, C'mon!
Tourne ton cul, tourne ton cul, allez !
Turn it off. Turn it off! And...
Eteins ça éteins ça et....
She, in turn, began receiving threats.
Depuis, elle reçoit des menaces.
Get on the bus in turn.
Montez dans le bus chacun votre tour s'il vous plaît.
In autumn the leaves turn yellow.
En automne, les feuilles virent au jaune.
In autumn the leaves turn yellow.
En automne, les feuilles deviennent jaunes.
In autumn the leaves turn yellow.
En automne, le feuillage devient jaune.
I think I'll turn in now.
Je pense que je vais aller me coucher maintenant.
You didn't turn in your homework.
Tu n'as pas rendu tes devoirs.
You didn't turn in your homework.
Vous n'avez pas rendu vos devoirs.
In two days, I'll turn 13.
Dans deux jours, j'aurai treize ans.
Turn on, tune in, drop out.
Amenez vous, connectez vous et décrochez !
Turn unto Allah in sincere repentance!
Repentez vous à Allah d'un repentir sincère.

 

Related searches : In Turn - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn - Shall In Turn - In Turn Have - Therefore In Turn - But In Turn - In A Turn