Translation of "unaltered state" to French language:
Dictionary English-French
State - translation : Unaltered - translation : Unaltered state - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
fixing the export refunds on white sugar and raw sugar exported in its unaltered state | fixant les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre brut en l'état |
On the other hand, if the state does nothing, the economy s structure could remain unaltered, leaving Brazil dependent on commodities. | Mais si l état ne fait rien, la structure économique du pays resterait inchangée, laissant le Brésil dépendant de ses matières premières. |
My position on the subject remains unaltered. | Ma position n'a pas varié sur le sujet. |
However, the fundamentals of this Organization remain unaltered. | Toutefois, les éléments fondamentaux de l apos Organisation restent les mêmes. |
It had remained practically unaltered since its formation. | La comète était restée pratiquement inchangée depuis sa création. |
Renal excretion of gabapentin is unaltered by probenecid. | L'excrétion rénale de la gabapentine n'est pas modifiée par le probénécide. |
In 1966, Lewin published a novel, The Unaltered Cat . | En 1966, il publie un roman, The Unaltered Cat . |
The AUC and the Cmax of amprenavir were unaltered. | L ASC et la Cmax de l amprénavir sont inchangées. |
The United Nations is acting on the basis of an unaltered Charter. | L apos ONU opère sur la base d apos une Charte qui n apos a pas changé. |
In principle, these guidelines should remain unaltered for at least three years. | En principe, ces lignes directrices devraient rester inchangées pendant les trois années à venir. |
If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. | Si rien ne change dans le futur, l'enfant mourra. |
The steady state pharmacokinetics of telbivudine were unaltered following multiple dose administration in combination with lamivudine, adefovir dipivoxil, tenofovir disoproxil fumarate, ciclosporin or pegylated interferon alfa 2a. | La pharmacocinétique de la telbivudine à l état d équilibre n a pas été modifiée par la coadministration à doses répétées de lamivudine, d adéfovir dipivoxil, de fumarate de tenofovir disoproxil, de ciclosporine ou d interféron alpha 2a pégylé. |
The steady state pharmacokinetics of telbivudine were unaltered following multiple dose administration in combination with lamivudine, adefovir dipivoxil, tenofovir disoproxil fumarate, 19 ciclosporin or pegylated interferon alfa 2a. | La pharmacocinétique de la telbivudine à l état d équilibre n a pas été modifiée par la coadministration à doses répétées de lamivudine, d adéfovir dipivoxil, de fumarate de tenofovir disoproxil, de ciclosporine ou d interféron alpha 2a pégylé. |
They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered. | Ils vont accepter le principe d une nouvelle dette du gouvernement et ne feront rien pour modifier les décisions prises concernant les dépenses. |
They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered. | Ils vont accepter le principe d une nouvelle dette du gouvernement et ne feront rien pour modifier les décisions prises concernant les dépenses. |
Abacavir the AUC, Cmin and Cmax of abacavir were unaltered when given with amprenavir. | L ASC, les Cmin et Cmax de l abacavir sont inchangées lorsqu il est associé à l amprénavir. |
Abacavir the AUC, Cmin, and Cmax of abacavir were unaltered when given with amprenavir. | L ASC, les Cmin et Cmax de l abacavir sont inchangées lorsqu il est associé à l amprénavir. |
Antiretroviral activity was unaltered when didanosine was administered 3 hours after treatment with indinavir. | L'activité anti rétrovirale n'a pas été altérée lorsque la didanosine a été administrée trois heures après le traitement par indinavir. |
The course, severity, and response to treatment of infections was unaltered (see section 4.4). | L évolution, la sévérité et la réponse au traitement des infestations n ont pas été modifiées (voir rubrique 4.4). |
In short, Boubínský prales is a place that has been unaltered by human hands. | Boubín est un lieu resté intact. |
This purpose differs, in some respects, from the objectives of export licences issued for basic products exported in the unaltered state which are subject to international commitments involving quantitative restrictions. | Cette finalité est différente, par certains de ces aspects, des objectifs poursuivis par les certificats d'exportation délivrés pour des produits de base, exportés en l'état, et soumis à des engagements internationaux impliquant des restrictions quantitatives. |
Her largely unaltered vocals were used as the screech of the Nazgûl in the films. | En revanche, sa voix a été utilisée dans les films pour les cris des Nazgûl. |
A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. | Si quelques mots en ont été modifiés dans la Convention de La Haye de 1907, le sens est resté pour l'essentiel sans changements. |
Free T3 resin uptake is decreased, reflecting the elevated TBG, free T4 concentration is unaltered. | La fixation de la T3 libre sur une résine échangeuse d ions décroît, témoignant ainsi du taux élevé de TBG, la concentration de T4 libre est inchangée. |
' establishes his origin as an unaltered clone of the bounty hunter Jango Fett raised as his son. | Clone du chasseur de primes Jango Fett, il a été créé sur Kamino. |
Clinical data suggest that the pharmacokinetics of statins are largely unaltered by the co administration of tacrolimus. | Les données cliniques suggèrent que la pharmacocinétique des statines n est quasiment pas modifiée en cas d association avec le tacrolimus. |
Available data suggests that the pharmacokinetics of statins are largely unaltered by the co administration of tacrolimus. | Les données disponibles suggèrent que la pharmacocinétique des statines n est quasiment pas modifiée en cas d association avec le tacrolimus. |
We have made some worthwhile improvements, but the fundamentals of what you proposed have been left unaltered. | Nous avons apporté quelques améliorations notables au texte mais les propositions de la Commission sont restées quasiment intactes. |
If all this remains unaltered by the future... the next Christmas will not find Tiny Tim here. | Si rien ne change dans le futur, Petit Tim ne sera plus là pour fêter Noël l'an prochain. |
the validity of tariff quota 09.2021 shall expire on 30 June 2005 its volume shall remain unaltered, | la validité du contingent tarifaire 09.2021 est limitée au 30 juin 2005, sans modification de son volume contingentaire, |
Clarithromycin the AUC and Cmin of clarithromycin were unaltered and the Cmax decreased by 10 when given with amprenavir. | L ASC et la Cmin de la clarithromycine sont inchangées et la Cmax diminuée de 10 lorsqu elle est associée à l amprénavir. |
Dosages may be rounded to the nearest full vial, as long as the monthly administered dosage remains substantially unaltered. | Il est possible de ramener la posologie à la dose contenue dans le nombre le plus proche de flacons entiers dans la mesure où cela ne modifie pratiquement pas la posologie mensuelle. |
A preliminary discussion took place on a system for the verification of the continued unaltered existence of protected varieties. | Le système de vérification de l'existence non altérée et constante des variétés protégées a fait l'objet de discussions. |
The actual structure of expenditure remains fundamentally unaltered for the moment, with evidence of heavy spending on the CAP. | C'est sans doute parfois de notre propre faute que nous nous laissons entraîner dans des controverses avec les autres institutions tout en laissant à la Commission le soin de gérer les douzièmes provisoires. |
Before the referendum on EU membership, the Swedish Government solemnly promised that Swedish alcohol policy would be maintained unaltered. | Le gouvernement suédois a promis solennellement, avant le référendum sur l'adhésion à l'Union, que la politique suédoise dans ce domaine resterait intacte. |
The NCBs shall continue to apply all provisions of the General Documentation unaltered unless otherwise provided for in this Guideline . | Les BCN continuent d' appliquer toutes les dispositions de la documentation générale sans modification , sauf dispositions contraires prévues dans la présente orientation . |
The NCBs shall continue to apply all provisions of the General Documentation unaltered unless otherwise provided for in this Regulation . | Les BCN conti nuent d' appliquer toutes les dispositions de la documentation générale sans modification , sauf dispositions contraires prévues dans le présent règlement . |
3.2 The no change option leaves unaltered the present three regulations composing the third package of the internal aviation market. | 3.2 Le scénario sans changements est sans effet sur les trois règlements actuels composant le troisième paquet relatif au marché intérieur de l'aviation. |
'Drawback' means the repayment or remission of import duties on goods released for free circulation if such goods are exported from the customs territory of the Community in an unaltered state or in the form of processed products. | rembours le remboursement ou la remise des droits à l'importation sur des marchandises mises en libre pratique si celles ci sont exportées hors du territoire douanier de la Communauté, soit en l'état, soit sous la forme de produits compensateurs |
Lamivudine the AUC and Cmax of lamivudine and amprenavir, respectively, were both unaltered when these two medicinal products were given concomitantly. | L ASC et la Cmax de la lamivudine et de l amprénavir sont inchangées en cas de co administration. |
So that a smaller percentage of the activated receptor pool is, unaltered no matter what dose of the drug is given. | Vous devrez connaître les 3 classes de protéines G et |
Nevertheless in spirit, in other words in its statements about the basic aims of the programme in question, it remains unaltered. | On pourrait peutêtre déplorer que la presse écrite par exemple est en régression par rapport à la presse visuelle. |
Furthermore, in its application, the Social Agenda should not, in my humble opinion, be treated as an unaltered or unalterable programme. | Par ailleurs, l'agenda pour la politique sociale ne devrait pas, à mon humble avis, être traité en ce qui concerne sa mise en ?uvre comme un programme inaltéré et inaltérable. |
The core of our proposal is to leave the traditional categories unaltered and to establish a third category of semi permanent members. | Notre proposition tend essentiellement à laisser inchangées les catégories traditionnelles et à créer une troisième catégorie de membres semi permanents. |
Only names that are different to those commonly recognised as elements in Docbook are listed. All other elements are considered unaltered by Conglomerate. | Sont listés uniquement les noms qui différent de ceux couramment reconnus comme éléments dans Docbook. Tous les autres éléments sont considérés comme n'étant pas modifiés par Conglomerate. |
Related searches : Remain Unaltered - Remains Unaltered - Unaltered Original - Remained Unaltered - State To State - State Entity - State Senator - State Legislation - Oxidation State - Secular State - Vegetative State - Stationary State