Translation of "upkeep" to French language:


  Dictionary English-French

Upkeep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Less upkeep.
Moins d'entretien.
And you'll be fully responsible for its upkeep, boys.
Et c'est vous les gars qui en gérerez le service.
Other AEMs concern non productive land management, such as setting aside, upkeep of abandoned farmland and woodland, upkeep and maintenance of the countryside and landscape features.
D'autres mesures agroenvironnementales se rapportent à la gestion des terres improductives (mise en jachère, entretien des terres agricoles et forestières abandonnées, entretien de l'espace rural).
But the elevator's cheap price doesn't turn enough coins for their upkeep.
Mais le prix bon marché des funiculaires ne rapporte pas assez d'argent pour leur entretien.
Americans spend the same amount of money on the upkeep of their lawns!
Les Américains dépensent la même somme pour entretenir leur gazon !
22. Funds for the maintenance and upkeep of the information centres remain extremely limited.
22. Les fonds disponibles pour l apos entretien des centres d apos information restent extrêmement limités.
Provision is made for the upkeep of four schools at 50,000 per month ( 300,000).
Les fonds doivent permettre d apos entretenir quatre écoles à raison de 50 000 dollars par mois (300 000 dollars).
Parliamentarians were allowed to claim expenses for the upkeep of properties connected with their official duties.
Les députés furent autorisés à présenter des notes de frais pour l entretien de résidences liées à leurs fonctions officielles.
Social services and infrastructure have largely collapsed owing to a lack of resources for their upkeep.
Les équipements et les services sociaux se sont en grande partie effondrés, faute de ressources pour les entretenir.
Provision is made for maintenance supplies for the upkeep of premises estimated at 3,000 per month.
Le crédit demandé doit couvrir le coût des fournitures nécessaires à l apos entretien des locaux, soit environ 3 000 dollars par mois.
coffins, funerary urns, ornamental funerary articles and items for the upkeep of graves and funeral monuments
les cercueils, les urnes funéraires, les objets d'ornement funéraire et les objets destinés à l'entretien des tombes et des monuments funéraires
He also financially supported the upkeep of a day center for children on rue Vandrezanne in Paris.
Il aida également financièrement un centre pour jeunes déshérités, rue Vandrezanne, à Paris.
Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound.
48. Le crédit prévu doit permettre d apos assurer l apos entretien et la maintenance des bureaux et des logements au quartier général de la mission.
Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound.
25. Le crédit prévu doit permettre d apos assurer l apos entretien et la maintenance des bureaux et des logements au quartier général de la mission.
Most importantly, a greater focus on upkeep and restoration of the levees could have spared the city entirely.
Plus important encore, l entretien et la rénovation des digues auraient permis d épargner totalement la ville.
In practice, however, reliable data are only available on mortgage interest costs, repairs, upkeep and taxes and charges.
En pratique, toutefois, on ne disposait de données fiables que sur les coûts des intérêts hypothécaires, les réparations, l apos entretien et les taxes et redevances.
Provision is also made for training and for the upkeep of the de mining school that was established.
Il doit également permettre d apos assurer la formation du personnel ainsi que l apos entretien de l apos école de déminage qui a été créée.
This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep.
C'était un tas de mecs et quelques femmes, différent grandement aussi bien en âge qu'en niveau d'hygiène.
Also, some of the new plantations are more intensive, which could adversely affect the upkeep of the environment.
Par ailleurs, certaines des nouvelles plantations font l'objet d'une culture intensive, ce qui peut avoir des incidences négatives sur la préservation de l'environnement.
The integration of information and technical activities in United Nations field offices improved efficiency and substantially reduced upkeep costs.
L apos intégration des fonctions d apos information et des activités techniques dans les bureaux extérieurs de l apos ONU permet d apos en améliorer l apos efficacité et d apos en réduire considérablement les dépenses d apos entretien.
Responsible for upkeep, maintenance and repair of official premises and associated equipment appliances (plumbing, electrical, etc.) as well as furniture.
Chargé de l apos entretien et de la réparation des locaux officiels et du matériel appareils (plomberie, électricité, etc.) connexes ainsi que du mobilier.
Responsible for upkeep, maintenance and repair of official premises and associated equipment appliances (plumbing, electrical, etc.) as well as furniture.
Chargé de l apos entretien, de la maintenance et de la réparation des bâtiments officiels ainsi que du matériel et des appareils connexes (installations de plomberie, installations électriques, etc.) ainsi que du mobilier.
The Chateau receives constant upkeep and renovations, with the bedrooms reflecting history with names such as Empire, Honneur, Rotonde and Montebello.
Le château reçoit des hôtes dans les chambres Empire, Honneur, Rotonde, Montebello.
The German cities of Karlsruhe, Freiburg, Mannheim, Heidelberg, Pforzheim, Konstanz and Weinheim now pay the economic costs of the cemetery's upkeep.
Les villes allemandes de Karlsruhe, Fribourg, Mannheim, Heidelberg, Pforzheim, Constance et Weinheim assurent la survie économique du cimetière.
Responsible for upkeep, maintenance and repair of official premises and associated equipment and appliances (plumbing, electrical, etc.), as well as furniture.
Est responsable de l apos entretien et des réparations des locaux de la Mission et du matériel et appareils connexes (plomberie, électricité, etc.), ainsi que du mobilier.
They in fact, they don't update or upkeep lighthouses anymore, and LORAN, the only backup to GPS, was discontinued last year.
En réalité, ils ne rénovent ou n'entretiennent plus les phares, et le LORAN, le seul plan de secours au GPS a été interrompu l'an dernier.
The rates paid for upkeep of land would have to be high enough to make this an attractive option to farmers.
On continue à encourager la croissance, mais rien n'a été fait pour modifier cette situation,
With the upkeep and updating of the installations and equipment, BMS provides services as required by the organizations occupying the VIC complex.
Assurant l'entretien et la modernisation des installations et des équipements, le Service des bâtiments fournit les services demandés par les organisations qui se trouvent au CIV.
Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government.
Un autre intervenant a déclaré que l'UNICEF devrait élaborer une stratégie de sortie qui aide le Gouvernement à assurer la pérennité du programme.
25. Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation at a cost of 111,200 per month ( 667,200).
25. Le crédit prévu doit permettre d apos assurer l apos entretien et la maintenance des bureaux et des logements à raison de 111 200 dollars par mois (667 200 dollars).
The problem of the upkeep of land, arable and grazing, especially in the mountain areas and the Mediterranean region, has become acute.
Le problème de l'entretien des sols, des terres cultivées et des pâturages, notamment en zone de montagne, et en pays méditerranéen se pose avec acuité.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Le Japon reste un allié modèle qui abrite une présence militaire américaine importante et va jusqu'à payer l'entretien des forces américaines sur son sol.
The British army had not fought in a major European war in over 20 years, and the government had badly neglected its upkeep.
L'armée britannique n'avait pas connu d'affrontement majeur en Europe depuis plus de vingt ans et le gouvernement avait négligé son entretien.
The maintenance of galleys and the upkeep of proficient crews were very expensive, and neglect led to a rapid deterioration of the fleet.
La maintenance des galères et l entretien d équipages compétents coûtent très chers et la négligence conduit à une rapide détérioration de la flotte.
(Article 4) A maximum of 200 ECU per hectare is not an adequate incentive for the upkeep of abandoned agricultural and forestry land.
4) Le financement de 200 écus en tant que montant maximal par hectare est jugé insuffisant pour encourager l'entretien des terres agricoles ou forestières abandonnées.
Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at all locations throughout the mission area estimated at 1,500 per month.
Le montant prévu est destiné à couvrir le coût des services contractuels nécessaires pour l apos entretien général des installations dans tous les postes de la zone de la mission, estimé à 1 500 dollars par mois.
4.8 This results in postponing or even cancelling investments that are essential for industry to ensure the upkeep and renewal of production and development capabilities.
4.8 Cette situation conduit au report, voire à l annulation d investissements qui sont indispensables pour que l industrie puisse maintenir à niveau et renouveler ses capacités de production et de développement.
4.9 This results in postponing or even cancelling investments that are essential for industry to ensure the upkeep and renewal of production and development capabilities.
4.9 Cette situation conduit au report, voire à l'annulation d'investissements qui sont indispensables pour que l'industrie puisse maintenir à niveau et renouveler ses capacités de production et de développement.
Today, the question of the upkeep and maintenance of asbestos found by chance during building works requires a new framework for intervention and new legislation.
Aujourd'hui la question de l'entretien et de la maintenance de l'amiante trouvée fortuitement à l'occasion de certains travaux exige un nouveau cadre d'intervention et une nouvelle réglementation.
Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at headquarters and all locations throughout the mission area, estimated at 4,800 per month.
Le montant indiqué représente les services contractuels de nettoyage et entretien général au siège de la Mission et dans tous les postes de la zone de mission, à raison de 4 800 dollars par mois.
Caught between fixed costs (the hire and upkeep of their domestic appliances) and falling prices for their products, tens of thousands of families were doomed to become paupers.
Coincés entre les charges fixes (la location et le maintien de leurs équipements à domicile) et la chute des prix, des dizaines de milliers de familles furent condamnées à la pauvreté.
After the liberation in 1944, the French Association of Jewish communities of the Basses Pyrénées took charge of Gurs' upkeep and erected a monument to the camp's victims.
L association française des communautés juives des Basses Pyrénées, qui après la Libération de 1944 prit en charge l entretien du cimetière, érigea un monument à la mémoire des victimes.
Any person who, while knowingly living with another person, is unable to demonstrate that he or she has sufficient resources to pay for his or her own upkeep
2. qui, vivant sciemment avec une personne qui ne peut disposer les ressources suffisantes pour lui permettre de subvenir seule à sa propre existence
It was also noted, however, that impoverishment of the new owners limits their ability to contribute towards the upkeep of these units, and their common spaces and facilities.
Il a également été noté, toutefois, que l'appauvrissement des nouveaux propriétaires limitait leur capacité à contribuer à l'entretien de ces unités de logements, ainsi que des installations et espaces communs.
Consequently, money set aside for investment in the quality of vessels, in their upkeep and in the social conditions and training of seafarers is ceaselessly being whittled away.
Ainsi, les dépenses en investissements pour la qualité des navires, leur entretien, les conditions sociales et la formation des marins sont sans cesse rognées.

 

Related searches : Proper Upkeep - Daily Upkeep - Upkeep Costs - Upkeep Expenses - Upkeep And Maintenance - Maintenance And Upkeep