Translation of "valor" to French language:


  Dictionary English-French

Valor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For valor.
Pour sa bravoure.
Hashem's right does valor.
Droit de Hachem ne vaillance.
Valor why not praise spiritual?
Valor pourquoi ne pas louer spirituelle?
Colombian Unidad de Valor Real
Unité de valeur réelle colombienneName
Do you question my valor?
Vous mettez ma valeur en doute ?
And Imperius, the Archangel of valor.
Et Impérius, archange de la Vaillance.
With valor for Germany and our children
Avec courage pour l'Allemagne et nos enfants
Discretion is the better part of valor.
La discrétion est une valeur sûre.
Discretion is the better part of valor.
La meilleure partie du courage réside dans la prudence.
Image from Valor por Tamaulipas' Google Plus account.
Source de l'image compte Google Plus de Valor por Tamaulipas.
They replied, We have great power and valor.
Ils dirent Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable.
Air Force Valor Award similar to the Airman's Medal.
Air Force Valor Award Similaire à l'Airman's Medal.
A woman of valor who can find and far pearls sold,
Une femme de valeur qui peut trouver et loin perles vendues
For his valor, he was promoted to lieutenant and posted to Querétaro.
En récompense de son courage, il devint lieutenant et fut envoyé à Querétaro.
A woman of valor who can find, and far pearls sold, feminists tremble?
Une femme de valeur qui peut trouver, et beaucoup de perles vendues féministes trembler?
There fell of Benjamin eighteen thousand men all these were men of valor.
Il tomba dix huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.
Sterling silver medal of the same design as the Air Force Valor Award .
Médaille d'argent de la conception identique à Air Force Valor Award .
(2007) Sistemes de marques de valor lèxiques sobre monedes ibèriques , Acta Numismàtica 37, pp.
Ferrer i Jané, Joan (2007), Sistemes de marques de valor lèxiques sobre monedes ibèriques , Acta Numismàtica 37, pp.
I know the nine rasas or the navarasas anger, valor, disgust, humor and fear.
la colère, la bravoure, l écœurement, l'humour et la peur.
...someone with that sort of valor, the sort of dominant spirit that is not afraid.
...Quelqu'un avec cette sorte de valeur, la sorte d'esprit dominant qui n'a pas peur.
and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty two captains.
et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt deux chefs.
As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas anger, valor, disgust, humor and fear.
En tant que danseuse, je connais les neuf rasas ou les navarasas la colère, la bravoure, l écœurement, l humour et la peur.
Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred.
Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.
The Feats of Valor and the Petrification of Ilya Muromets Allegro tumultuoso Tranquillo Maestoso solemne Andante sostenuto.
Les hauts faits et la pétrification d'Ilya Allegro tumultuoso Tranquillo Maestoso solemne Andante sostenuto .
Air Force Command Award for Valor similar to the military Meritorious Service Medal when awarded for heroism.
Air Force Command Award for Valor Similaire à la médaille militaire Meritorious Service Medal lorsqu'elle est attribuée pour héroïsme.
WE FOUND OUT HE HAD BEEN AWARDED THE BRONZE STAR FOR VALOR. MY MOM DlDN'T KNOW IT.
Ma mère n'en savait rien.
Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
En conséquence, pour tous vos actes de bravoure face aux sinistres sorcières, je vous confère la Croix Tiercé.
For this so called battle, 20 Congressional Medals of Honor for Valor were given to the 7th Cavalry.
Pour cette soit disant bataille, 20 Médailles d'honneur pour acte de courage sont données au 7ème régiment de cavalerie.
Las sombras de tus héroes gloriosos nos miran y el valor y el orgullo que inspiran son augurios de triunfos por ti.
Las sombras de tus héroes gloriosos nos miran Y el valor y el orgullo que inspiran Son augurios de triunfos por ti.
Of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers' houses.
Des fils d Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d après les maisons de leurs pères.
He had many works in the cities of Judah and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.
Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.
Of Benjamin Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield
De Benjamin Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l arc et du bouclier,
He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.
Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d argent.
The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, Yahweh is with you, you mighty man of valor!
L ange de l Éternel lui apparut, et lui dit L Éternel est avec toi, vaillant héros!
and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty eight and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.
In them he sings the praise of reckless valor, on the field of battle as well as before the bottle.
Davydov célèbre l homme sans peur, sur le champ de bataille et devant la bouteille.
Yahweh said to Joshua, Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor.
L Éternel dit à Josué Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats.
Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty seven thousand.
Leurs frères, d après toutes les familles d Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre vingt sept mille, enregistrés dans les généalogies.
They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents.
The whole number of the heads of fathers' households, even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
Le nombre total des chefs de maisons paternelles, des vaillants guerriers, était de deux mille six cents.
In 1793, now under Charles IV, he gained fame for valor in the Rosellón campaign in the war with revolutionary France.
En 1793, sous Charles IV, ses mérites sont reconnus durant la campagne de Rosellón lors de la guerre contre la France révolutionnaire.
So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.
Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes.
They helped David against the band of rovers for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
s prêtèrent leur secours à David contre la troupe des pillards Amalécites , car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l armée.
He distinguished himself for his valor as well as his knowledge, and was made a knight of the military Order of Calatrava.
Il est fait chevalier de l'Ordre Calatrava.
No desmaya en su innata bravura, En cada hombre hay un héroe inmortal Que sabrá mantenerse a la altura De su antiguo valor proverbial.
No desmaya en su innata bravura, en cada hombre hay un héroe inmortal que sabrá mantenerse a la altura de su antiguo valor proverbial.