Translation of "valour" to French language:


  Dictionary English-French

Valour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Editions Knights of Valour Plus (1999) Knights of Valour Superheroes (1999) Knights of Valour Superheroes Plus (1999) Knights of Valour 2 (2000) Knights of Valour 2 Nine Dragons (2001) Knights of Valour The Seven Spirits (2003) Knights of Valour 2 New Legend (2008) Knights of Valour 3 (2011) Knights of Valour 3 HD (2012) Knights of Valour (2015) References
Série Knights of Valour (1999) Knights of Valour Superheroes (1999) Knights of Valour 2 (2000) Knights of Valour 2 Nine Dragons (2001) Knights of Valour The Seven Spirits (2003) Knights of Valour 2 New Legend (2009) Knights of Valour 3 (2009) Knights of Valour 3 HD (2012) Voir aussi Chroniques des Trois royaumes
Valour!
Valour !
Valour!
Valour!
Cross for Military Valour.
Croix de la Valeur militaire.
G Cross for Military Valour.
G Croix de la Valeur militaire.
G Cross for Military Valour (mentioned in despatches).
G Croix de la valeur militaire (citation à l'ordre du régiment).
They said We are men of valour, and brave fighters.
Ils dirent Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable.
He was also awarded the Greek War Cross of Valour.
Il reçoit également la croix de guerre grecque de la vaillance.
At which point discretion is the better part of valour.
En cette matière, prudence est mère de sûreté.
The Star of Military Valour () is a decoration that is, within the Canadian system of honours, the second highest award for military valour, and one of three honours for military valour gifted by the Canadian monarch, generally through his or her viceroy in Council.
L'Étoile de la vaillance militaire (ÉVM) ( Star of Military Valour ( SMV ) en anglais) est décernée aux membres des Forces canadiennes en reconnaissances de services éminents accomplis avec courage face à l'ennemi .
The Cross for Military Valour () is a military decoration of France.
La croix de la Valeur militaire est une décoration militaire française.
Q War Cross for Military Valour. Holder of several African decorations.
G Croix de guerre à la Valeur militaire, croix de commandeur de plusieurs Etats africains.
G Awarded War Cross for Military Valour (North Africa Front 1940 1941).
G Croix de guerre à la Valeur militaire (front africain, 19401941).
Moreover, Government of Pakistan has planned to confer Sitara e Shujaat for her valour.
Par ailleurs, le gouvernement du Pakistan a prévu de lui décerner le Sitara e Shujaat (décoration civile pakistanaise) pour son courage.
Digressing from the valour of a man Thy dear love sworn, but hollow perjury,
Digression de la vaillance d'un homme, que ton cher amour juré, mais creuse le parjure,
If no inconstant toy nor womanish fear Abate thy valour in the acting it.
Si aucun jouet inconstants, ni la crainte efféminée Abate ta valeur dans le on agit.
And there fell of Benjamin eighteen thousand men all these were men of valour.
Il tomba dix huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.
The northerners look up to you and your valour is well known among them.
Plus tard, il vint rejoindre les rangs de Liu Bei.
Ali Salman Alvi comments that the Terrorist apologists are trying to belittle Malala's act of valour
Ali Salman Alvi commente que les apologistes des terroristes tentent de minimiser l'acte de bravoure de Malala
so We destroyed men stronger in valour than they, and the example of the ancients passed away.
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens.
Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt deux chefs.
There were pride, valour, and strength in his thick brows, his sensitive nostrils, and his large hazel eyes.
Dans les sourcils épais, les narines frémissantes, les grands yeux noisette, il y avait de la fierté, du courage, de la force.
Today, 60 years later, we remember loved ones lost and recount stories of their great heroism and valour.
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héroïsme et la bravoure dont ils ont fait preuve.
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d argent.
So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes.
And of Benjamin Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
De Benjamin Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l arc et du bouclier,
The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.
Le nombre total des chefs de maisons paternelles, des vaillants guerriers, était de deux mille six cents.
Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot and Gilead begat Jephthah.
Jephthé, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d une femme prostituée et c est Galaad qui avait engendré Jephthé.
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
Des fils d Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d après les maisons de leurs pères.
And he had much business in the cities of Judah and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.
And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
L ange de l Éternel lui apparut, et lui dit L Éternel est avec toi, vaillant héros!
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father for they were mighty men of valour.
A Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes
To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires.
And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
L Éternel dit à Josué Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats.
And they helped David against the band of the rovers for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
s prêtèrent leur secours à David contre la troupe des pillards Amalécites , car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l armée.
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour and there escaped not a man.
Ils battirent dans ce temps là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n échappa.
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword all these were men of valour.
Le nombre total des Benjamites qui périrent ce jour là fut de vingt cinq mille hommes tirant l épée, tous vaillants.
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.
How many a generation We destroyed before them that was stronger in valour than they, then they searched about in the land was there any asylum?
combien avons Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant vainement où fuir.
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD and with him two hundred thousand mighty men of valour.
et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s était volontairement consacré à l Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.
A German peasant pointed out to him the little streams, the roads, the islands in the Rhine which the valour of those great Generals has made famous.
Un paysan allemand lui montrait les petits ruisseaux, les chemins, les îlots du Rhin auxquels le courage de ces grands généraux a fait un nom.
Alba won a Gold Medal for Military Valour for the heroic activity of its citizens in the Italian resistance movement during the course of World War II.
Alba a remporté une médaille d'or de la vaillance militaire, pour l'activité héroïque de ses citoyens dans le mouvement de résistance italien au cours de la Seconde Guerre mondiale.
And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of the fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.
et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents.
Their valour is great, among themselves you think of them as a host but their hearts are scattered that is because they are a people who have no sense.
Tu les croirait unis, alors que leurs cœurs sont divisés. C'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent pas.