Translation of "vanishing" to French language:


  Dictionary English-French

Vanishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Vanishing Lady. The Vanishing Lady.
La Dame qui disparaît.
Vanishing hope
Espoir évanoui
Vanishing Point Decoration
Décoration des points de fuite
The vanishing Hulunbuir Grassland
La prairie de Hulunbuir en voie de disparition
The Vanishing Swedish Exception?
La fin de l u0027exception suédoise ?
That dignity is vanishing.
Cette dignité est en train de s étioler.
The Vanishing Swedish Exception?
La fin de l u0027exception suédoise ?
Show some vanishing points
Afficher des points de fuite
Cowboys A Vanishing World .
Cowboys A Vanishing World .
Maldives Vanishing Lifestyles Global Voices
Maldives Un style de vie en voie de disparition
Bangladesh Vanishing Identity Global Voices
Bangladesh les tribus indigènes en perte d'identité
The Arab World s Vanishing Christians
Les chrétiens en voie de disparition dans le monde arabe
but it's a vanishing privilege.
Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège...
France, Yemen Vanishing Women Global Voices
France, Yémen Comment les femmes disparaissent
The magic of university diploma is vanishing.
La magie du diplôme universitaire est en train de disparaître.
Kenya Masai Mara s Vanishing Animals Global Voices
Kenya Diminution de la faune dans le Masai Mara
No Is this your little vanishing routine?
Est ce que c'est votre petite routine de disparition ?
We were just vanishing, disapearing, like this!
On se volatilisait, on disparaissait, comme ça!
Russia Infamous 'Vanishing' Charity Foundation Resurfaces Global Voices
Russie Une fondation caritative douteuse refait surface
They are losing their... footprints are vanishing inside.
Ils perdent... leurs empreintes s'effacent à l'intérieur.
The vanishing Arctic sea ice also affects the atmosphere.
La disparition de la banquise de l océan Arctique a également des effets sur l'atmosphère.
With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing.
Avec la mort annoncà e du Parti communiste, les idà ologies disparaissent.
The poor woman felt her assurance vanishing more and more.
La pauvre femme sentait s évanouir de plus en plus son assurance.
Our culture and language is on the edge of vanishing.
Notre culture et notre langue sont au bord de la disparition.
Apart from the finance sector, every other sectors are vanishing.)
Mis à part la finance, tous les autres secteurs disparaissent)
Without vanishing into a dot? What do you think? Just...
Qu'en penses tu ?
But these objections are now vanishing through advances in materials.
Mais ces objections disparaissent avec les avancées dans le domaine des matériaux.
Maybe she can get through the door with vanishing cream.
Avec de la poudre de perlimpinpin!
Just a memory. I'm the last of the vanishing Americans.
Je suis le dernier des Américains en voie de disparition.
You're a man, a real man. It's a vanishing breed.
C'est une race qui disparaît !
The trouble with me is I belong to a vanishing race.
J'appartiens à une espèce en voie d'extinction.
But you try and figure out where the vanishing points meet here
Mais vous essayez de trouver où les points de fuite se rencontrent ici.
And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing.
Et j'avais vraiment l'impression que mes soucis du jour précédent étaient en train de disparaître.
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it.
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l'aplomb.
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it.
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l'aplomb,
A solution to the Mali crisis seems to be vanishing as time goes by.
Une solution à la crise malienne semble s'éloigner à mesure que le temps s'écoule.
They heard the noise of his boots vanishing over the frozen earth in the garden.
On entendit le bruit de ses bottes qui se perdait sur la terre gelée du jardin.
I did all kinds of things in jail, because I felt like I was vanishing.
J'ai tout essayé en prison car j'avais peur de disparaître.
This prevents old articles in a long thread from vanishing before the discussion has ended.
Cela prévient la possibilité pour de vieux articles dans un fil de discussion de disparaître avant que la discussion ne soit finie.
The immature does possess a spotted chest, with the spots vanishing as the bird ages.
L'immature a des points sur la poitrine, qui disparaissent avec l'âge.
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing.
Et dis La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu. Car l'Erreur est destinée à disparaître .
So many that his livelihood is vanishing , as Ivan Pedersen wrote in a recent op ed
Tellement, que le fondement de sa vie s'évanouit , comme Ivan Petersen l'a écrit récemment dans le Politiken
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action.
Lorsque j'ai entendu parler du Syndrome d'effondrement des colonies d'abeilles, j'ai décidé d'agir.
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar.
Je pensais que d'affection de l'assistant pour la photographie, et son tour de disparaître dans la cave.
'I said pig,' replied Alice... 'and I wish you wouldn't keep appearing and vanishing so suddenly.
'J'ai dit cochon, ' répondit Alice... 'et j'aimerais que vous arrêtiez... d'apparaître et disparaître subitement.

 

Related searches : Vanishing Cream - Vanishing Small - Vanishing Line - Vanishing Act - Vanishing Point - Vanishing Strength - Vanishing Value - Are Vanishing - Is Vanishing