Translation of "vignette" to French language:


  Dictionary English-French

Vignette - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I would like to share one short vignette.
Je voudrais partager une courte anecdote.
Image Vignette Photo jespel sur Flickr licence CC Attribution NC ND 2.0 Generic
Image Vignette Photo jespel sur Flickr licence CC Attribution NC ND 2.0 Generic
A vignette system should at least generate sufficient revenue to cover these costs.
Un système de vignette devrait au moins produire des recettes suffisantes pour couvrir ces coûts.
And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image.
J'aimerais terminer avec une image inspirée de ce dessin.
Would it not be better now that we have arrived at this stage to think of maybe having a mutual recognition system, so that a vignette in one country is recognised in other countries, giving a real euro vignette system works?
Ne serait il pas préférable, maintenant que nous en sommes à ce stade, de penser peut être à un système de reconnaissance mutuelle, afin que la vignette d'un pays soit reconnue dans les autres, ce qui créerait un véritable système de l'euro vignette.
The Commission has taken note of the intention of the Belgian Government to introduce a motorway vignette.
Toutefois, nous pensons qu'il est important de se montrer réaliste quant à ce que la Communauté et la Commission sont à même de faire pour améliorer la sécurité aérienne dans les années à venir.
I am sure the British government will be in discussion with the Commission in applying this vignette.
Je suis sûr que le gouvernement britannique sera en contact avec la Commission concernant l'application de cette vignette.
I am sure that the United Kingdom government will be responding to the Commission's request in discussions with the Commission as well as the haulage industry to explore ways in which the vignette scheme can operate within the present euro vignette directive.
Je suis certain que le gouvernement britannique répondra à la demande de la Commission, au cours de discussions avec la Commission et le secteur du transport routier, de rechercher des moyens d'appliquer le projet de la vignette dans le cadre de la directive euro vignette actuelle.
In 1998, she filmed a vignette with Val Venis, a character in the WWE, for airing on WWE programming.
En 1998, elle filma un clip avec Val Venis, une figure de la WWE.
Because the motorway vignette will involve no additional outlay for Belgian drivers, there has been no major reaction internally.
Dans ma circonscription, qui s'étend sur deux régions du Royaume Uni, les West Midlands et les East Midlands, ces problèmes se repèrent facilement et dans certains cas, de façon dramatique.
An objection could be made as a matter of EU law that the price of a short term vignette is set at such a high level relative to a long term (annual) vignette that it effectively penalises non resident drivers and could thus be indirectly discriminatory.
Une objection qui pourrait être soulevée en vertu du droit de l'UE est que la fixation d'un prix élevé pour une vignette de courte durée par rapport à une vignette de longue durée (annuelle) pénalise effectivement les automobilistes non résidents et pourrait donc être indirectement discriminatoire.
It contained a number of proposals, not just specifically this one on the vignette, which will effect the haulage industry.
Elle contenait un certain nombre de propositions qui affecteront le secteur des transports routiers et pas uniquement la proposition concernant la vignette.
He is paying over the odds for his vignette unless there is some special dispensation on a per diem basis.
Ce routier là paie plus que de raison pour sa vignette, sauf s'il existe un paiement spécial sur une base per diem.
I can assure my Irish colleagues that the vignette proposal is being made in full cognisance of the euro vignette directive and is likely to be along similar lines to those already in place, as Commissioner Vitorino explained, in many of the present Member States of the European Union.
Je peux assurer à mes collègues irlandais que la proposition de vignette est faite en toute connaissance de la directive concernant l'euro vignette et selon toute vraisemblance, elle suivra les mêmes lignes directrices que les directives déjà appliquées dans de nombreux États membres de l'Union européenne, comme l'a expliqué le commissaire Vitorino.
The main responsibility lies with the Council of Transport Ministers. Frontier checks are continuing virtually unabated, despite the decisions on the 'E' vignette.
S'agissant du secteur de la liberté d'établissement et de la prestation des services, la présidence néerlandaise entend faire progresser l'examen des dos siers suivants.
He said that he hoped the money raised by this vignette would go towards improving the infrastructure around the south west of Scotland.
Il a dit qu'il espérait que l'argent récolté par cette vignette serait utilisé pour améliorer l'infrastructure dans le sud ouest de l'Écosse.
After a careful analysis of the vignette systems applied to light private vehicles in the EU6, the Commission has decided to produce the present Communication to assist those Member States which intend to introduce a new vignette system for light private vehicles or which wish to further develop existing systems, in line with the EU principles.
Après avoir minutieusement examiné les systèmes de vignette appliqués aux véhicules particuliers légers dans l'UE6, la Commission a décidé d'élaborer la présente communication afin d'aider les États membres qui comptent introduire un nouveau système de ce type ou qui souhaitent continuer à développer des systèmes existants, conformément aux principes de l'UE.
There was not the least prior consultation with the other Benelux states on the introduction of the vignette, let alone with the other European countries.
Une véritable redistribution des richesses, des ressources et du travail est indispensable pour garantir la stabilité politi
It also recognises that if it charges the euro vignette system then it will also have to charge similar amounts to its own UK hauliers.
Il reconnaît également que s'il applique le système de l'euro vignette, il devra taxer des montants similaires aux transporteurs routiers britanniques.
CHANTERIE (PPE). (NL) Mr President, the Bel gian Government's decision to introduce a motorway vignette as from 1 January 1988 has provoked two kinds of reactions.
Ce serait un camouflet sérieux pour le nord de l'Angleterre si on devait se servir de l'index synthétique actuel pour répartir les ressources. J'invite la Commission à réexaminer en détails le fonction nement de l'index synthétique.
Oblivious to this critical fact, Schabowski went off and read it out to the world in a now famous vignette. When does it take effect? reporters asked.
Sans prendre garde à ce détail d une importance capitale, Schabowski s en est allé lire au monde ce communiqué, lors d un épisode aujourd hui célèbre. Quand cette décision prend elle effet ? demandèrent les journalistes.
Oblivious to this critical fact, Schabowski went off and read it out to the world in a now famous vignette. When does it take effect? reporters asked.
Sans prendre garde à ce détail d une importance capitale, Schabowski s en est allé lire au monde ce communiqué, lors d un épisode aujourd hui célèbre.  Quand cette décision prend elle effet ?  demandèrent les journalistes.
In short, Mr President, a thorough analysis of the various aspects should be enough to persuade the Belgian Government and parliament to drop their plans for a motorway vignette.
L'index synthétique utilisé par la Commission pour comparer les régions ne reflète pas les problèmes économiques et sociaux des régions du Royaume Uni.
But can I point out to Mr MacCormick that this vignette is for the whole of the UK. It is to improve the road structure throughout the whole of the UK.
Mais je me permets de signaler à M. MacCormick que cette vignette vaut pour l'ensemble du Royaume Uni et doit servir à améliorer la structure routière dans l'ensemble du pays.
Where the Belgian motorway vignette is concerned, let me remind the House that there is a very clear differ ence between the subject matter of the Lalor report on the one hand and the fact, on the other, that Belgium intends to introduce a motorway vignette for foreign ers only, and not for Belgian nationals, which is fundamentally at variance with the European Act adopted by the Belgian Parliament in February 1986.
Les moyens financiers approuvés doivent être affectés rapidement et régulièrement, sinon on se trouvera confronté à des retards et à des frictions dûs à la bureaucratie. Les programmes intégrés doivent s'inscrire dans un cadre plus large, qui accorde une attention prioritaire à la formation, à la recherche et au développement.
In this connection, may I say a few words on the possible introduction of a motorway vignette in Belgium, though I would underline the fact that as yet no document has been produced.
De plus, j'ai eu l'occasion, la semaine dernière, de visiter la région lointaine du Wexford et de cons tater avec quel esprit imaginatif les fonds commu nautaires avaient été utilisés pour créer une musée du patrimoine susceptible d'attirer les touristes.
I would like to say that it would be disgraceful if we were to introduce a vignette which is supposed to support the infrastructure but do not then use it to improve the infrastructure.
Je voudrais dire qu'il serait scandaleux d'introduire une vignette supposée soutenir l'infrastructure sans l'utiliser ensuite pour améliorer cette infrastructure.
I drove in Austria in the summer and paid the Austrian vignette which seemed to me to be perfectly fair and reasonable and a much more agreeable price than one pays on French motorways.
J'ai conduit en Autriche cet été et j'ai payé la vignette autrichienne, dont le prix m'a semblé tout à fait équitable et raisonnable et bien plus acceptable que ce que l'on paie sur les autoroutes françaises.
Mr President, now we have vignettes dotted all over Europe and tolls in some other countries, would you agree with me that the euro vignette system is not a very good single market system.
Monsieur le Président, nous avons maintenant des vignettes dans toute l'Europe, et des péages dans d'autres pays. Serez vous d'accord avec moi pour dire que le système de l'euro vignette n'est pas un très bon système de marché unique ?
Although there might be a difference in average infrastructure usage patterns, Member States might consider it appropriate to apply the same charging principles when setting vignette rates for private vehicles as for heavy goods vehicles.
Même si les schémas d'utilisation moyenne des infrastructures peuvent être un peu différents, les États membres peuvent considérer comme approprié d'appliquer, pour la fixation des prix des vignettes, les mêmes principes de taxation pour les véhicules privés que pour les poids lourds.
VERNIMMEN (S). (NL) Mr President, honourable Members, let me begin by expressing my concern at the totally irregular way in which the Belgian Government has gone about declaring its intention to introduce a motorway vignette.
La manière dont la Commission a défini le besoin, la pauvreté et la misère est fondamentalement mauvaise et ignore complètement certains îlots de misère situés dans des régions pour le reste opulentes ceci est valable pour ma circonscription du Newham North East, qui constitue une des régions les plus déshéritées du Royaume Uni mais qui ne recevra aucune aide du Fonds régional de la Com munauté.
ISBN 0 393 09530 4 Media External links Tant que vivray midi file performances of various choral pieces by Sermisy on Classical Music Archives (including Vignon vignon vignette, Pilons l'orge, Hari Bouriquet and Tant que vivray)
Liens externes Sermisy sur Classical Music Archives (interprétations chorales de Vignon vignon vignette, Pilons l'orge, Hari Bouriquet et Tant que vivray entre autres) Partitions gratuites
VANDEMEULEBROUCKE (ARC). (NL) Mr President, we originally expected to have to table an urgent motion for a resolution on the introduction of the Belgian motorway vignette, but that has now been covered by the Lalor report.
Mais des questions, semble t il, restent encore en suspens, et nous voudrions en évoquer précisément trois.
Los Matadores (2013 present) On the August 19, 2013 episode of Raw, a vignette was aired introducing a new tag team that will be known as Los Matadores, which will be Primo and Epico wrestling as masked matadors.
Los Matadores (2013 ...) Le 19 août à Raw, une promo a été diffusée l'introduction d'une nouvelle équipe qui sera connue comme Los Matadores, avec Primo et Epico qui lutteront comme matadors masqués.
The cause of Europe is not best served by the introduction of the Belgian motorway vignette, which can only aggravate the trend towards fragmentation. We therefore call on the Commission to react to this as quickly as possible.
A2 113 87) de M. Barrett, au nom de la commission de la politique régionale et de l'aménagement du territoire, sur les îles et les régions périphériques maritimes de la Communauté
One of the plans announced is the introduction of some form of road user charge such as a vignette payable by all road hauliers, British and non British alike, for their use of the road network in the UK.
Un des plans annoncés est l'introduction d'une certaine forme de taxe routière, comme une vignette payable par tous les transporteurs routiers, britanniques ou non, pour l'utilisation du réseau routier du Royaume Uni.
World Wrestling Federation Entertainment WWE Isaac Yankem, DDS (1995 1996) Jacobs made his first television appearance with the World Wrestling Federation (WWF) as Isaac Yankem, DDS, Jerry Lawler's private dentist, in a vignette on the June 26, 1995, episode of Raw .
World Wrestling Federation Entertainment (1995 ) Débuts (1995 1997) Glenn Jacobs fait ses débuts à la ' le 26 juin 1995 à Raw , sous le nom de Isaac Yankem, DDS, le dentiste privé de Jerry Lawler.
It is worth pointing out that at the moment lorries from the United Kingdom are faced with vignette or toll charges on roads in other EU Member States but so far such levies have not been charged within the United Kingdom.
Il vaut la peine de souligner que les camions du Royaume Uni sont confrontés à la vignette ou aux péages sur les routes des autres États membres de l'Union européenne, mais que, jusqu'à présent, ces prélèvements n'ont pas été appliqués au Royaume Uni.
Against this background, the cost calculation model prepared by the European Commission as part of the implementation of the Euro vignette Directive, which, inter alia, takes into account external costs and the costs of infrastructure utilisation, will be useful for calculating the actual costs of logistics operations.
Dans ce contexte, le modèle de calcul des coûts qui est préparé par la Commission européenne dans le contexte de l'application de la directive sur l' Eurovignette et tient compte notamment des charges externes et des frais d'utilisation de l'infrastructure sera utile au chiffrage des coûts réels en matière de logistique.
Accordingly, six Member States, Belgium, Denmark, Germany, Luxembourg, the Netherlands and Sweden introduced a common user charge system often called the euro vignette while Austria continued to apply its own user charge system and France, Italy, Spain, Portugal and Greece maintained their already existing motorway toll system.
Par conséquent, six États membres, la Belgique, le Danemark, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays Bas et la Suède ont introduit un système commun de taxe routière, souvent appelé euro vignette, alors que l'Autriche a continué à appliquer son propre système de taxe routière et que la France, l'Italie, l'Espagne, le Portugal et la Grèce ont conservé leur système de péage existant.
His argument that it is justifiable to introduce a motorway vignette on the grounds that harmonization at European level has failed to materialize is utterly cynical. Since we are only mark ing time anyway, we might just as well take a step backwards, is what Mr Eyskens appears to be saying.
Par ailleurs, il faut des mesures concrètes en faveur de l'agriculture qui, en quasi perpétuelle position d'infériorité et désavantagée de surcroît par Téloignement des marchés centraux doit s'acquitter le plus souvent d'un fret maritime dont les coûts sont actuellement très élevés.
As to the real reasons for introducing the vignette, the Minister maintains complete silence in all languages. It is nothing other than an emergency financial measure, the latest in a series of stop gap measures to take pressure off the national budget, and to do so at the expense of Europe.
Je parle également des mesures relatives à l'aquaculture, secteur en plein développement, et aussi des mesures relatives à la protection de l'environnement de zones qui, par ailleurs, constituent dans certains cas les seules ressources naturelles de la Communauté, à savoir, les rares espaces vierges existant aujourd'hui à l'intérieur de la Communauté.
Any vignette system applied by a Member State would operate to the detriment of nationals of the other Member States, if it penalised non resident drivers who use its road network only on an occasional basis, by failing to provide a charge for short term usage or transit of the road infrastructure.
Tout système de vignette appliqué par un État membre fonctionnerait au détriment des ressortissants des autres États membres si, en ne prévoyant pas de tarif pour une utilisation de l'infrastructure routière pour une courte durée ou à des fins de transit, il pénalisait les automobilistes qui ne résident pas dans cet État mais utilisent occasionnellement son réseau routier.
In conclusion, we are being premature in the European Parliament in holding this debate, but I welcome the fact and the statement from Commissioner Vitorino which clearly indicates that the UK government has the right to introduce a euro vignette system provided it keeps within the rules and regulations already in place.
En conclusion, ce débat au Parlement européen est prématuré, mais je salue le fait et la déclaration du Commissaire Vitorino qui indique clairement que le gouvernement britannique a le droit d'introduire un système d'euro vignette à condition de respecter les règles et les règlements déjà en vigueur.
Mr President, the Commission is aware that one of the plans announced by the UK Government on 8 November 2000 was the introduction of some form of road user charge such as a vignette payable by all road hauliers, British and non British alike, for their use of the road network in the UK.
Monsieur le Président, la Commission sait que l'un des plans annoncés par le gouvernement britannique le 8 novembre 2000 concernait l'introduction d'une forme de taxation des usagers de la route telle qu'une vignette payable par tous les transporteurs routiers, britanniques ou non, pour leur utilisation du réseau routier du Royaume Uni.

 

Related searches : Opening Vignette - Clinical Vignette - Vignette Study - Case Vignette - Vignette Road