Translation of "vindicated" to French language:


  Dictionary English-French

Vindicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hubbert was vindicated.
Hubbert avait raison.
Events have vindicated us.
Les faits nous ont donné raison.
Paul Lavond is vindicated.
Paul Lavond est vengé.
My honour is vindicated
Ce succès préserve mon honneur.
Zola's fight for truth vindicated at last.
Zola triomphe dans son combat pour la vérité!
But as regards the substance, Parliament was vindicated.
D'autre part, toutes les dépenses du Fonds social et du Fonds régional européens seront, en 1986, couvertes conformément à l'exigence du Parle ment, ce qui épargnera des problèmes à l'Espagne et au Portugal.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Et pas à pas, l approche européenne a fini par l emporter.
Their Euro skepticism certainly appears to be vindicated by events.
Leur euro scepticisme semble s être bien renforcé par les événements.
Dreyfus cannot be vindicated without condemning the whole general staff.
Dreyfus ne peut être innocenté qu'en condamnant tout l'EtatMajor.
Morell s warnings may yet be vindicated by default, if not by design.
Il se pourrait que les mises en garde de Morell soient encore justifiées par défaut, si ce n est par dessein.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Ma spéculation audacieuse est que l'histoire me donnera raison.
The framework agreement has vindicated Europe s approach to resolving the nuclear dispute.
L approche européenne l a remporté au terme de cette étape vers l accord cadre visant à résoudre la dispute nucléaire.
Well, today, the State of Arizona and Senate Bill 1070 was vindicated.
Mais, aujourd'hui, l'Etat de l'Arizona et le Senate Bill 1070 ont obtenu justice.
He also feels vindicated that Jamaica is finally getting its props in sprinting.
Il se sent également vengé, en voyant que la Jamaïque récolte enfin son du dans le sprint.
If they are vindicated, then the war could conceivably bring a safer world.
S'ils se révèlent justifiés, la guerre débouchera peut être sur un monde plus sûr.
He vindicated the bank s takeover, otherwise, BTA Bank would have defaulted the previous week .
Il a justifié la prise de contrôle de BTA, sinon, BTA Bank aurait été en défaut de paiement la semaine dernière .
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
Ainsi la vérité se manifesta et ce qu'ils firent fût vain.
Events since then have vindicated our position, which we wish to reiterate again today.
Les événements qui se sont produits depuis nous ont confortés dans notre position, ce que nous souhaitons une fois de plus réaffirmer aujourd'hui.
OOSTLANDER months time and decide that on that basis we have vindicated the need.
Oostlander cible que constitue celuici dans le processus décisionnel au niveau politique.
Putin s vision was apparently vindicated by the aftermath of the terrorist attacks on the US.
La vision de Poutine aurait apparemment été justifiée par les conséquences des attaques terroristes sur les États Unis.
When the last American soldier left Viet Nam, most American journalists felt satisfied and vindicated.
Lorsque le dernier soldat américain quitta le Viet Nam, la plupart des journalistes américains éprouvèrent un sentiment de satisfaction et de bonne conscience.
1880), (feminist critique of Christianity) Vindicated by Time The Niyogi Committee Report (edited by S.R.
1880), (feminist critique of Christianity) Vindicated by Time The Niyogi Committee Report (edited by S.R.
If I look at the history of the Community, this proverb has never been vindicated.
Il convient de faire davantage passer dans les actes les déclarations du Conseil européen.
Her story was vindicated by a reporter, who found that the police officer had been lying.
Son histoire a été confortée par un journaliste, qui découvrit que le policier avait menti.
If simply leading the world in output is the goal, the Chairman s vision has been resoundingly vindicated.
Si l objectif est tout simplement d être le premier en terme de production, la vision du Grand Timonier est largement justifiée.
For our part we have had faith and in the end I think we have been vindicated.
Nous y avons cru et je pense qu'en fin de compte nous avons eu raison.
Mind my vow, King Gunther, I shall not eat nor drink until my disgrace has been vindicated!
Souvienstoi de ton serment, roi Gunther je ne mangerai ni ne boirai tant que mon outrage ne sera pas vengé.
In both cases, banks took excessive risks in the expectation eventually vindicated that governments would bail them out.
Dans les deux cas, les banques ont pris des risques excessifs en pensant que l'Etat viendrait à leur secours en cas de difficulté ce qui s'est finalement passé.
If the comprehensive agenda that Abe has laid out is executed well, today s growing confidence will be vindicated.
Si le programme complet présenté par Abe est bien exécuté, la confiance croissante d'aujourd'hui sera justifiée.
In 1981, the Shanghai Higher Court vindicated Lin Zhao's case but her file is still defined as state secret.
En 1981, La Haute Cour de Shanghai a donné raison à Lin Zhao mais son dossier est toujours couvert par le secret d'état.
Its decisions have vindicated the position Parliament took, and we can say that Parliament has scored a victory here.
Les décisions du Conseil ont fait droit à la position du Parlement et nous pouvons dire qu'elles ont constitué une victoire du Parlement.
The people's Europe is not a slogan to be shouted at rallies, but a democratic principle vindicated by history.
C'est pourquoi les gaziers de la Communauté se sont débattus contre cette proposition comme des diables dans un bénitier.
Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged.
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait.
The trust imposed on us by the United Nations Charter and the Declaration on decolonization has been very nearly vindicated.
La mission que nous ont conférée la Charte des Nations Unies et la Déclaration sur la décolonisation s apos est révélée justifiée.
Ladies and gentlemen, all this has vindicated an approach that will become one of the Community's tools in the world.
Ainsi à été confirmée une méthode qui va devenir, croyez moi, Messieurs les parlementaires, un des axes d'action de la Communauté dans le monde.
Robert Schuman emphasized the value of solidarity as a major component of European unity, and his view has been vindicated.
A présent, vous me voyez au regret d'introduire une note discordante.
Parliament's budget was vindicated completely and utterly, as events will show this week and in the remaining months of this year.
Pour ces raisons, nous pensons que ce rapport manque d'objectivité et qu'il doit être rejeté par notre Assemblée.
This is something that the Green Group stated a long time ago in this Parliament and we have now been vindicated.
C'est une déclaration que le groupe des verts a faite il y a longtemps au sein de ce Parlement et, à présent, on nous donne raison.
Under IMF theory, investors, seeing government resolve to eliminate deficits, flock to the country, economic performance recovers, and the policy is vindicated.
Selon la théorie du FMI, si les investisseurs constatent qu'un gouvernement lutte fermement contre les déficits, ils viennent dans le pays, l'économie redémarre.
Procedurally, human rights range from those which can be vindicated by the victims themselves to those which involve a complex web of actors.
Du point de vue de la procédure, les droits de l apos homme vont depuis ceux qui peuvent être revendiqués par les victimes elles mêmes jusqu apos à ceux qui font intervenir un réseau complexe d apos acteurs.
The current news of bail being given to Soorinje comes as a welcome news and the reporter himself has said that he feels 'vindicated'.
L'annonce de sa mise en liberté provisoire est une bonne nouvelle et le reporter a lui même déclaré avoir l'impression qu'il a été disculpé .
As a result, Arab nationalist governments feel justified in resisting serious political reform and vindicated in repressing all domestic opposition, particularly the swelling Islamist movements.
Les gouvernements nationalistes arabes pourraient alors justifier la résistance aux réformes politiques de grande envergure et la répression de toute opposition intérieure, en particulier, des mouvements islamistes grandissants.
Their coordinated efforts to divert North Korea peacefully from its nuclear course have also vindicated bilateral cooperation when both sides can define a common security stake.
Leur collaboration pour détourner pacifiquement la Corée du Nord de l'arme nucléaire a montré l'utilité d'une coopération bilatérale face à un enjeu de sécurité qui leur est commun.
If in the debate discordant notes were heard, the eventual achievement of harmony has vindicated the persistence of the non aligned group in striving for consensus.
Si, durant le débat, on a entendu quelques notes discordantes, la réalisation de cette harmonie, en fin de compte, a ainsi justifié la persistance manifestée par les non alignés pour parvenir à un consensus.
The European Parliament' s insistence on provisions to facilitate access for persons of reduced mobility, especially wheelchair users, was vindicated, as was the rapporteur, Mr Miller.
Le Parlement européen a insisté pour que des dispositions facilitant l' accès de personnes à mobilité réduite, et en particulier les usagers de fauteuils roulants, soient adoptées, et il a été entendu, de même que le rapporteur, M. Miller.

 

Related searches : Feel Vindicated - Was Vindicated - Has Been Vindicated - I Felt Vindicated - To Be Vindicated