Translation of "vindication" to French language:
Dictionary English-French
Vindication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He sees the result as vindication | Il voit dans les résultats une revanche |
Every man will have a chance for vindication. | Chaque homme pourra se venger. |
Hong Kong Vindication of June 4 in Question Global Voices | Hong Kong Le souvenir du Massacre de la Place Tiananmen en danger |
Today the hashtag lit up with expressions of joy and vindication | Aujourd'hui le hashtag illustre les expressions de joie et de revendication |
floated on under Our eyes a vindication of him who had been rejected. | voguant sous Nos yeux récompense pour celui qu'on avait renié Noé . |
Asians have watched the formerly triumphant euro s Greek crisis with a muted sense of vindication. | Les Asiatiques ont observé la crise grecque de l ancien euro triomphant avec une légère rancune. |
When asked about his personal view on the vindication of June 4 student movement, he answered | Interrogé sur son point de vue concernant la légitimation du mouvement étudiant de 1989, il a répondu |
After the crackdown, Hong Kong people hold annual candlelight vigil demanding the vindication of June 4. | Depuis, les gens de Hong Kong tiennent une veillée aux bougies chaque année pour demander que le 4 juin soit vengé. |
Nor was Darcy's vindication, though grateful to her feelings, capable of consoling her for such discovery. | Meme la justification de Darcy, qui lui causait une vraie joie, ne put suffire a la consoler de cette triste découverte. |
Despite this vindication, Boone was humiliated by the court martial, and he rarely spoke of it. | Malgré cet acquittement, Boone ressentit la cour martiale comme une humiliation et il en parlait rarement. |
Mr President, it seems to me that the outcome is a vindication of the Community method. | Monsieur le Président, il me semble que le résultat justifie la méthode communautaire. |
In January 1798 Godwin published his Memoirs of the Author of A Vindication of the Rights of Woman . | )En janvier 1798, Godwin publie Memoirs of the Author of A Vindication of the Rights of Woman . |
Then came Mr Gorbachev's offer, which we take as a vindication of the policy of negotiating from strength. | Puis vint l'offre de M. Gorbatchev, que nous avons considérée comme une justification de la politique de la négociation en position de force. |
The explosive article made Adahanom and his supporters defensive while it created a sense of vindication for his opponents. | Adahanom et ses amis sur la défensive tout en créant un sentiment de revanche chez ses adversaires. |
1) The preservation or furtherance of the community's material interest, real or fancied 2) Vindication of the national honor. | 1) la préservation ou la poursuite des intérêts matériels de la communauté, réels ou feints, 2) la revendication de l'honneur national. |
As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication. | Il était à la mode pour les fondamentalismes du marché en Occident de tirer de la fierté d un sentiment de revanche. |
Now they see the current crisis as a vindication of the value of not spending money that you don t have. | Aujourd hui, ils voient la crise financière comme une justification de l importance à ne pas dépenser de l argent qu on n a pas. |
I never had any plans beyond the vindication of my name, and I only wanted that because of my family. | Je n'ai jamais voulu autre chose que venger mon nom, et c'était seulement pour ma famille. |
This is indeed a vindication of the fact that the international community is behind the peace loving people of South Africa. | Cela prouve bien en fait que la communauté internationale appuie le peuple épris de paix d apos Afrique du Sud. |
The resulting hesitancy of those in charge gave rise to procedures both international and national that facilitated fantasies of vindication and return. | La conséquente hésitation des responsables a donné naissance à des procédures, à la fois nationales et internationales, qui ont facilité les fantasmes de justification et de retour. |
Reparation was and is focused mainly on the vindication of the victims of these serious violations and on the compensation of their relatives. | Les réparations ont visé et visent principalement à réhabiliter les victimes de ces violations et à indemniser leurs familles. |
We also view it as a vindication of his stance to maintain the independence, objectivity and impartiality of the work of the Agency. | Nous y voyons également une justification de sa position maintenir l'indépendance, l'objectivité et l'impartialité des activités de l'Agence. |
Ferguson s argument amounts to that of a brutal disciplinarian who claims vindication for his methods by pointing out that the victim is still alive. | Son attitude ressemble à celle d'un policier violent qui justifierait son comportement en disant que la victime est encore en vie. |
Mr President, the Katiforis report is no more than a mundane vindication of the broad guidelines for the economic policies of the Member States. | Monsieur le Président, le rapport Katiforis constitue une vulgaire apologie des grandes orientations de politique économique des États membres. |
And ensure that all countries in the region reaffirm the basic rules of freedom of navigation in a way that allows them to claim vindication. | Il faudrait par ailleurs s assurer que tous les pays de la région réaffirment les règles fondamentales de la liberté de circulation maritime d une manière telle qu ils puissent faire valoir leurs revendications. |
We see the end of apartheid in that country as vindication of the human values we have always held high and pursued steadfastly and unwaveringly. | Nous estimons que la fin de l apos apartheid dans ce pays est une victoire des valeurs humaines que nous avons toujours proclamées et défendues vigoureusement et inébranlablement. |
While this development worries some in the European community, many Russians have welcomed the surge in Euro skepticism as a vindication of Moscow s anti EU posturing. | Si cette évolution inquiète à l'intérieur de l'Europe, beaucoup de Russes saluent dans cette vague d'euro scepticisme la justification de la posture anti Union Européenne de Moscou. |
Can we escape the cycle of corruption in ways that do not seek political vindication, but insofar as such a thing is possible are still just? | Pouvons nous échapper au cycle de la corruption par des voies qui ne recherchent pas une justification politique, tout en restant justes dans la mesure où cela est possible ? |
This should be an occasion for him to rethink his long standing macroeconomic mantra, rather than claiming vindication for ideas that recent trends seem to contradict. | Ceci pourrait être l occasion pour lui de repenser sa philosophie macroéconomique de longue date, plutôt que de s efforcer de justifier des idées que viennent pourtant contrarier les dernières tendances. |
The ultimate vindication, if one was needed, of Parliament's total belief in the Convention method an open, inclusive, participatory and democratic preparation for the Intergovernmental Conference. | C'est là la preuve ultime, s'il en était besoin, de la foi totale du Parlement dans la méthode de la Convention en tant que préparation ouverte, complète, participative et démocratique de la Conférence intergouvernementale. |
A Vindication of some passages in the fifteenth and sixteenth chapters of the History of the Decline and Fall of the Roman Empire (London J. Dodsley, 1779). | A Vindication of Some Passages in the Fifteenth and Sixteenth Chapters of the History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1779). |
The number of attendees has broken the record since 1990, telling the world that Hong Kong people have not given up the demand for vindication of June 4th. | Un nombre record, qui a dépassé celui des précédentes manifestations depuis 1990, a été enregistré, montrant au monde que les Hongkongais n'ont pas abandonné leur demande de reconnaissance du 4 juin 1989. |
Vindication comes quickly in Hollywood movies, but not in Turkey, whose courts have so far seemed oblivious to the glaring problems with evidence presented by police and prosecutors. | La disculpation du héros ne se fait jamais beaucoup attendre dans les films hollywoodiens, mais c est pourtant le cas en Turquie, un pays dont les tribunaux semblent avoir ignoré les incohérences flagrantes figurant au dossier des preuves présentées par la police et les procureurs. |
Many people perhaps consider that the introduction and success of the euro are ex post vindication of the inflation and excessive deficit limits, those all too restrictive limits. | De nombreuses personnes pensent peut être que l'introduction et le succès de l'euro sont une justification a posteriori de l'inflation et des limites concernant les déficits excessifs, des limites beaucoup trop restrictives. |
Vindications Vindication of the Rights of Men (1790) Published in response to Edmund Burke's Reflections on the Revolution in France (1790), which was a defence of constitutional monarchy, aristocracy, and the Church of England, and an attack on Wollstonecraft's friend, the Rev Richard Price at the Newington Green Unitarian Church, Wollstonecraft's A Vindication of the Rights of Men (1790) attacks aristocracy and advocates republicanism. | Vindications A Vindication of the Rights of Men (1790) Publié comme une réponse à Reflections on the Revolution in France qu'Edmund Burke écrit en 1790 pour défendre la monarchie constitutionnelle britannique, l'aristocratie et l'Église d'Angleterre, A Vindication of the Rights of Men s'attaque à l'aristocratie et plaide pour le républicanisme. |
That hostility was characterized both by intellectual vindication of hostility towards Islam and its followers, and by political tolerance of such hostility towards Arabs and Muslims in many countries. | Cette hostilité se caractérise à la fois par une légitimation intellectuelle de l'hostilité à l'égard de l'islam et de ses adeptes, et par une tolérance politique de cette hostilité envers les Arabes et les musulmans dans beaucoup de pays. |
The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. For today we welcome the return of the delegation of South Africa to the General Assembly. | La question dont nous sommes saisis aujourd apos hui prouve en effet le bien fondé de ce principe, car aujourd apos hui, nous saluons le retour de la délégation de l apos Afrique du Sud à l apos Assemblée générale. |
Sadly this year, at least two university student unions in Hong Kong want to distant themselves away from the burden of upholding the political stand in Vindication of June 4 . | Malheureusement, cette année, au moins deux associations estudiantines de Hong Kong souhaiteraient se désolidariser du fardeau que représente la prise de position politique pour la Défense du 4 juin . |
The film titled El Antillano offers an overview and vindication of the life of one of the main proponents of the Antillean Confederation as a way to curb U.S. expansionism. | Le film, intitulé El Antillano, offre une vue panoramique de la vie de celui qui fut l'un des principaux promoteurs d'une confédération antillaise hispanique, afin de freiner l'expansionnisme américain. |
A year after Wollstonecraft's death, Godwin published his Memoirs of the Author of A Vindication of the Rights of Woman (1798), which he intended as a sincere and compassionate tribute. | Un an après la mort de sa femme, Godwin lui rend un hommage sincère en publiant Mémoires de l'auteur de Défense des droits de la femme (1798). |
The ratification of the agreement at next month's meeting of the two leaders will be a joyous vindication of the desire and struggle of the peoples for peace and prosperity. | La rencontre à Washington le mois prochain des deux dirigeants pour la ratification d'un accord conclura solennellement les luttes et la volonté des peuples pour la paix et la prospérité. |
First, they interpret the deal as vindication of their ill fated effort in May 2010 (together with Brazil) to reach an agreement with Iran on the disposition of Iran s nuclear fuel. | Tout d abord, leurs efforts infructueux de mai 2010 (fournis aux côtés du Brésil) en direction d un accord avec l Iran autour du dépôt en Turquie du combustible nucléaire iranien s en trouvent ainsi justifiés. |
In fact, there is no single, exclusive explanation for America s persistent vindication of its commitment to Israel, and for the uniquely vigorous resonance that Israel s cause has had in the United States. | Ceci dit, il n'y a pas de cause unique à la persistance de l'engagement américain à l'égard d'Israël et à l'écho dont bénéficie la cause israélienne aux USA un phénomène unique. |
She was buried at Old Saint Pancras Churchyard, where her tombstone reads, Mary Wollstonecraft Godwin, Author of A Vindication of the Rights of Woman Born 27 April 1759 Died 10 September 1797. | ( Mary Wollstonecraft Godwin, auteur de A Vindication of the Rights of Woman , née le 27 avril 1759, décédée le 10 septembre 1797. |
The Mangal Shobhajatra festival symbolizes the pride the people of Bangladesh have in their folk heritage, as well as their strength and courage to fight against sinister forces, and their vindication of truth and justice. | La Mangal Shobhajatra symbolise la fierté qu éprouvent les Bangladais pour leur patrimoine vivant, ainsi que la force et le courage qu ils déploient pour lutter contre les forces obscures et leur soif de vérité et de justice. |
Related searches : Patent Vindication - Vindication Of Rights