Translation of "washed away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Washed - translation : Washed away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll be washed away!
Tu vas être emporté !
Washed Away on the QE2
Comment réparer la douche ?
Washed Away on the QE2
Comment réparer la douche ?
The rain washed away the soil.
Le terrain a été emporté par la pluie.
All our tents have been washed away!
Toutes nos tentes ont été emportées !
The bridge was washed away by the flood.
Le pont a été emporté par la crue.
Several houses were washed away by the flood.
De plusieurs maisons furent emportées par la crue.
A lot of houses were washed away by the flood.
Beaucoup de maisons furent balayées par l'inondation.
It rained so hard that the shrine was washed away.
Il plut si fort que le sanctuaire fut emporté.
It is washed away by floods in 1840, then 1856.
Il est emporté par des crues en 1840, puis en 1856.
Incidentally, this house will probably be washed away any minute.
En passant, cette maison sera bientôt emportée par les eaux.
Portions of the road were also washed away by water floods.
Plusieurs mini éboulements, des portions de route emportées par les torrents
As my wife put it, You've washed away the Clooney cooties.
Comme dit ma femme, Vous avez lavé les poux de Clooney .
Then washed I you with water yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
Je te lavai dans l eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t oignis avec de l huile.
Then washed I thee with water yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
Je te lavai dans l eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t oignis avec de l huile.
But parents tell them, It will all be washed away by the waves.
Mais leurs parents leur disent, Ça va être emporté par les vagues.
The bridge over the Broye was washed away in 1700, following a flood.
Le pont sur la Broye fut emporté en 1700, suite à une crue de la rivière.
On a section of the Arlberg, the road and rail were washed away.
Sur une section de l'Arlberg, la route et le rail ont été emportés.
And there was a landslide. And floods. And the roads were washed away?
Avec des glissements de terrain, des inondations, des routes emportées?
You just see everything crushed and washed away, and devastation everywhere, and it愀...
Les choses cassées entraînées par l'eau, et la dévastation partout.
The latter is needed to replace bridges that washed away during the rainy reason.
Ces dernières installations sont destinées à remplacer les ponts qui ont été emportés pendant la saison des pluies.
And if it is seen, then something must slip away, get washed off, or something.
Et si cela est vu, alors quelque chose doit disparaître, être purifié
In 1591, 22 died in a flood and in 1593, 14 houses were washed away.
En 1591, il y a eu 22 morts dans une inondation, et en 1593, 14 maisons ont été emportées.
And now this strategy is also in danger of being washed away by the recession.
Désormais cette stratégie là aussi menace d'être emportée par la récession.
That's when the sand that naturally gets washed away doesn't naturally come back like it should.
Elle se produit lorsque le sable lessivé naturellement ne revient pas naturellement comme il le devrait.
Thursday, a dam was washed away in the Karatalsky region of Almaty province after heavy snowfall melted.
Jeudi, un barrage a cédé dans la région de Karatalsky, en province d'Almaty, après une fonte importante de neige.
Some people clung to tree branches for several hours to avoid being washed away by the floodwaters.
Certaines personnes étaient accrochées à des branches d'arbres durant plusieurs heures, afin d'éviter d'être emportées par les eaux.
If any of the product comes into contact with the skin then it should be washed off straight away.
Si ce produit entre en contact avec la peau, alors il doit être enlevé aussitôt par lavage.
Washed up?
Epuisêe?
Heavy rains caused severe flooding in the vicinity of San Juan in addition, several roads and bridges were washed away.
Les pluies torrentielles ont causé des inondations autour de la capitale, San Juan et plusieurs routes furent emportées.
River levels have increased causing floods, and many roads are blocked by rocks that have been washed away by the water.
Le niveau des eaux a augmenté, ce qui a généré des inondations, et plusieurs routes sont désormais bloquées par des rochers qui ont été déplacés par la montée des eaux.
His semblance is that of a rock covered with earth which is washed away by rain exposing the hard rock bare.
Il ressemble à un rocher recouvert de terre qu'une averse l'atteigne, elle le laisse dénué.
The sea washed thirty away and the military destroyed four in experiments to test the effectiveness of the new rifled artillery.
Trente furent emportées par la mer et quatre furent détruites par l'armée pour tester une nouvelle artillerie.
I washed myself.
Je me suis lavé.
I washed it.
Je l'ai lavé.
I washed it.
Je l'ai lavée.
You washed yourself.
Tu t'es lavée.
Tom washed himself.
Tom s'est lavé.
He washed apples.
Il a lavé des pommes.
Who washed it?
Qui l'a lavée ?
We're washed up.
On est fini.
I'm washed up.
C'est fini pour moi.
I'm washed up.
J'en ai assez.
Bridge washed out.
Un pont écroulé.
I'm washed up.
J'en ai ma claque.

 

Related searches : Washed Ashore - Washed Over - Washed Down - Washed Coffee - Washed Black - Washed Leather - Washed Jeans - Washed Silk - Washed Canvas - Washed Cotton - Get Washed - Washed Sand - Washed Wood