Translation of "we own" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
We own our own media! | Nous possédons nos propres médias ! |
We Flemings have fought for own own universities. We | Nous autres Flamands, nous avons lutté pour obtenir nos propres universités. |
We choose our own profession, and we choose our own partners. | Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires. |
Yes, we we own it. | Oui, nous nous le possédons. |
We own them. | Nous les possédons. |
We own our minds. | Nous sommes maîtres de nos esprits. |
Steal? We own it. | Nous en sommes propriétaires. |
We own the Kabbaah | Nous possédons la Kaaba. |
We own a computer | Nous possédons un ordinateur |
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Nous nous sentons exclus de notre propre vie, de notre propre ville, de notre propre pays. |
We own an opera house, don't we? | Nous possédons bien un opéra ? |
Refugees run the seas 'cause we own our own boats | Les réfugiés courent les mers parce que nous possédons nos bateaux |
We have our own problem. | Nous avons notre propre problème. |
(We have our own problems) | (Nous avons nos propres problèmes) |
We have our own plan. | Nous avons notre propre plan. |
They burned everything we own. | Ils ont brûlé tout ce que nous avions. |
But we own the land. | Mais le terrain est à nous. |
and make sure that we own them, that we are truly the authors of our own ambitions. | Et nous assurez de les maitriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions. |
We would much rather make our own agreements on our own terms. | Nous préférerions davantage conclure nos propres accords en nos propres termes. |
It is that, you, we we own this country. | C'est que, vous, nous nous possédons ce pays. |
We have our own film school. | Nous avons notre propre école de cinéma. |
And we filter our own water. | Et nous filtrons notre eau. |
We take on God's own dye. | Nous suivons la religion d'Allah! |
We were killing our own people. | Nous assassinions notre peuple. L'Equateur se révolte. |
We can buy our own drinks. | On peut se payer à boire nous mêmes. |
And we filter our own water. | Voici un petit exemple génial. |
We are defeating our own purposes. | Nous irions ainsi à l'opposé de nos objectifs. |
We can write our own prices! | On pourra fixer nos propres prix ! |
Rather we created our own State. ! | Nous avons créé notre propre État ! |
We have our own little set. | Nous avons notre petite bande. |
We don't make our own hearts. | Le coeur a ses raisons. |
Remy. We don't own the bank. | La banque n'est pas à nous. |
But we do not have our own, Community sources of information, from which we can obtain our own information. | La Communauté euro péenne n'ayant pas ses propres sources de renseignements, elle n'est pas à même de rassembler une information indépendante. |
We are Khmer we need to have our own voice. | Nous sommes Khmers et voulons faire entendre notre voix. |
We need to teach them to grow their own food, create their own employment and sustain their own economies. | Nous devons leur apprendre à produire leur propre nourriture, générer leurs propres emplois et alimenter leurs propres économies. |
We should focus in on our ideas, and make sure that we own them that we are truly the authors of our own ambitions. | On devrait être plus concentré sur nos idées. Et nous assurer de les maîtriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions. |
We need our own Charter that provides our own answers to the questions raised by the age we live in. | Il nous faut une Charte qui nous soit propre et dans laquelle nous amenions nos réponses aux questions de notre époque. |
If we are prepared to take up our own responsibilities in our own back yard, then we can achieve success. | Nous ne réussirons que si nous sommes prêts à prendre nos responsabilités à nos portes. |
We must put our own house, our own part of the world, in order. | Nous devons mettre de l'ordre dans notre propre foyer, sur notre propre territoire. |
We are victims of our own experience. | Nous sommes les victimes de nos propres expériences. |
We must change for our own good. | Nous nous devons de changer pour notre propre bien. |
Now we have our own liquid nitrogen. | Maintenant, nous disposons de notre propre azote liquide. |
We tend to mind our own business. | Nous avons tendance à nous occuper de nos oignons. |
We own a dog and a cat. | Nous avons un chien et un chat. |
We like doing things our own way. | Nous aimons faire les choses à notre manière. |