Translation of "we own" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We own our own media!
Nous possédons nos propres médias !
We Flemings have fought for own own universities. We
Nous autres Flamands, nous avons lutté pour obtenir nos propres universités.
We choose our own profession, and we choose our own partners.
Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
Yes, we we own it.
Oui, nous nous le possédons.
We own them.
Nous les possédons.
We own our minds.
Nous sommes maîtres de nos esprits.
Steal? We own it.
Nous en sommes propriétaires.
We own the Kabbaah
Nous possédons la Kaaba.
We own a computer
Nous possédons un ordinateur
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country.
Nous nous sentons exclus de notre propre vie, de notre propre ville, de notre propre pays.
We own an opera house, don't we?
Nous possédons bien un opéra ?
Refugees run the seas 'cause we own our own boats
Les réfugiés courent les mers parce que nous possédons nos bateaux
We have our own problem.
Nous avons notre propre problème.
(We have our own problems)
(Nous avons nos propres problèmes)
We have our own plan.
Nous avons notre propre plan.
They burned everything we own.
Ils ont brûlé tout ce que nous avions.
But we own the land.
Mais le terrain est à nous.
and make sure that we own them, that we are truly the authors of our own ambitions.
Et nous assurez de les maitriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions.
We would much rather make our own agreements on our own terms.
Nous préférerions davantage conclure nos propres accords en nos propres termes.
It is that, you, we we own this country.
C'est que, vous, nous nous possédons ce pays.
We have our own film school.
Nous avons notre propre école de cinéma.
And we filter our own water.
Et nous filtrons notre eau.
We take on God's own dye.
Nous suivons la religion d'Allah!
We were killing our own people.
Nous assassinions notre peuple. L'Equateur se révolte.
We can buy our own drinks.
On peut se payer à boire nous mêmes.
And we filter our own water.
Voici un petit exemple génial.
We are defeating our own purposes.
Nous irions ainsi à l'opposé de nos objectifs.
We can write our own prices!
On pourra fixer nos propres prix !
Rather we created our own State. !
Nous avons créé notre propre État !
We have our own little set.
Nous avons notre petite bande.
We don't make our own hearts.
Le coeur a ses raisons.
Remy. We don't own the bank.
La banque n'est pas à nous.
But we do not have our own, Community sources of information, from which we can obtain our own information.
La Communauté euro péenne n'ayant pas ses propres sources de renseignements, elle n'est pas à même de rassembler une information indépendante.
We are Khmer we need to have our own voice.
Nous sommes Khmers et voulons faire entendre notre voix.
We need to teach them to grow their own food, create their own employment and sustain their own economies.
Nous devons leur apprendre à produire leur propre nourriture, générer leurs propres emplois et alimenter leurs propres économies.
We should focus in on our ideas, and make sure that we own them that we are truly the authors of our own ambitions.
On devrait être plus concentré sur nos idées. Et nous assurer de les maîtriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions.
We need our own Charter that provides our own answers to the questions raised by the age we live in.
Il nous faut une Charte qui nous soit propre et dans laquelle nous amenions nos réponses aux questions de notre époque.
If we are prepared to take up our own responsibilities in our own back yard, then we can achieve success.
Nous ne réussirons que si nous sommes prêts à prendre nos responsabilités à nos portes.
We must put our own house, our own part of the world, in order.
Nous devons mettre de l'ordre dans notre propre foyer, sur notre propre territoire.
We are victims of our own experience.
Nous sommes les victimes de nos propres expériences.
We must change for our own good.
Nous nous devons de changer pour notre propre bien.
Now we have our own liquid nitrogen.
Maintenant, nous disposons de notre propre azote liquide.
We tend to mind our own business.
Nous avons tendance à nous occuper de nos oignons.
We own a dog and a cat.
Nous avons un chien et un chat.
We like doing things our own way.
Nous aimons faire les choses à notre manière.