Translation of "we probably need" to French language:


  Dictionary English-French

Need - translation : Probably - translation : We probably need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we probably need, well, we probably need a cowboy to be quite honest.
Et nous avons sans doute besoin, ... d'un cowboy pour être honnête.
We won t need them as it would probably explode on its own.
On n'en aura pas besoin, parce que ça explosera probablement tout seul.
You probably need it.
Tu en as sûrement besoin.
Indeed, we do not need any more centralised bodies, which would probably mean more red tape we need road safety policies.
Nous n'avons effectivement pas besoin, pour la sécurité routière, de nouveaux organismes centralisés et sans doute bureaucratiques, mais plutôt de politiques.
You probably need a drink.
Tu as probablement besoin d'un verre.
You probably need a drink.
Il vous faut probablement un verre.
And I think it s probably in the divergent mode that we most need playfulness.
Et je crois que c'est probablement dans le mode divergent que nous avons le plus besoin de cette empressement à jouer.
To do that we'll probably need much more sophisticated technology than we have today.
Pour ça, nous allons sûrement avoir besoin de technologies plus sophistiquées que celles que nous avons.
All of this indicates therefore that we not only need more vigorous quantitative measures but that we probably need a different qualitative focus.
Tout indique donc qu' il faut prendre des mesures quantitatives plus énergiques et probablement envisager le problème sous un angle qualitatif différent.
Finally and probably the most important point we need one competition policy for one market.
Enfin et c'est probablement le point le plus important , nous avons besoin d'une seule politique de concurrence pour le marché unifié.
You probably need the money. I don't.
Vous avez besoin de I'argent.
That is probably right but there are still the political elements that we need to consider.
C'est sans doute juste mais nous devons encore tenir compte des éléments politiques.
But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused.
Mais il va probablement avoir une erreur, alors nous devons être un peu plus concentrés.
I will probably need all of that time.
J'aurai probablement besoin de tout ce temps.
You probably need an Eyeopener after your nap.
Après une sieste, on a besoin d'un remontant.
We need to recognize just how serious a deficit of rights we have. This is an independent republic, probably a failed state.
Il faut que nous comprenions la gravité du déficit que nous avons ici en matière de Droits de l'Homme Ce phénomène est une république autonome probablement un Etat raté.
She's probably fine. Okay. We should probably get down there.
Je risque de quitter l'Académie de Jeux Vidéos Ninja.
We should probably go.
Nous devrions probablement y aller.
That's probably why they need to ask Barış some questions.
C'est probablement pourquoi ils doivent poser Barış quelques questions.
A centralized European Office would probably need 100 to 150.
Il est vrai semblable qu'un Office centralisé au niveau européen en exigerait de 100 à 150.
No, that's all right, keep it. You'll probably need it.
Non, gardezle, vous en aurez besoin.
And I think we probably do need to pay some more attention to that, because it's actually kind of fragile.
Je pense que nous devons probablement y faire plus attention parce qu' il est réellement fragile.
No doubt we shall need fresh impetus at an appropriately high political level, probably at the European Council in Laeken.
Sans doute faudra t il une nouvelle impulsion au niveau politique adéquat, probablement lors du Conseil européen à Laeken.
We will probably never know.
On ne le saura sans doute jamais.
We should probably tell Tom.
Nous devrions probablement le dire à Tom.
We should probably talk alone.
Nous devrions parler en privé.
We could probably do more.
On pourrait probablement en faire plus.
You will probably need to lie down until you feel better.
Vous aurez probablement besoin de vous allonger jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux.
Again, you probably will not need to change the Port setting.
Ici aussi, vous n'aurez probablement pas à changer dans le paramètre Port.
You will probably need to lie down until you feel better.
Vous aurez probablement besoin de vous allonger jusqu à ce que vous vous sentiez mieux.
You will probably need to lie down until you feel better.
anormaux, principalement de la face ou de la langue.
You probably don't feel like you need a moment of thought.
Vous ne croyez probablement pas avoir à y réfléchir longuement.
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
Et j'aurais sans doute besoin d'un loisir pour garder un certain équilibre.
Everything that we need to make an atmosphere on Mars, and to make a livable planet on Mars, is probably there.
Tout ce dont on a besoin pour créer une atmosphère sur Mars, et pour rendre Mars habitable, est probablement là bas.
In future we will probably need greater preparation and a better structure for this dialogue and, in particular, each Commissioner will probably have to present initial guidelines for each specific legislative field.
Sans doute, à l'avenir, faudra t il davantage préparer et structurer ce dialogue avec, notamment, la présentation préliminaire par chaque commissaire d'un document d'orientation portant sur chaque domaine législatif spécifique.
We should probably slow down, and that point of action is probably now.
On devrait probablement ralentir, et ce point d'action est probablement maintenant.
That's probably where we evolved from.
C est probablement de là que nous avons évolué.
We should probably postpone the competition.
Nous devrions probablement remettre la compétition.
We should probably ask Tom first.
Nous devrions probablement demander à Tom d'abord.
We should probably ask Tom first.
Nous devrions probablement demander à Tom en premier.
We should probably be financial secure.
Nous devrions probablement être en sécurité financière.
We probably should have gone home.
Nous aurions probablement dû rentrer.
You probably all have it, and if you haven't, you need to.
Et vous en avez sûrement tous un, et si ça n'est pas le cas, vous devriez.
But you are probably going to need some help getting hard, right?
Tu vas surement avoir besoin d'aide pour bander, non ?
You'll probably need it after putting over that rotten show for Easton.
Vous en aurez besoin après ce spectacle pourri pour Easton.

 

Related searches : Probably Need - We Probably - I Probably Need - Will Probably Need - We Could Probably - We Can Probably - We Should Probably - We Will Probably - We Need - We Need Approval - We Need Further - We Need Absolutely - We Necessarily Need