Translation of "witness for" to French language:


  Dictionary English-French

Witness - translation : Witness for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For we bear witness.
Car nous sommes un témoignage.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s accordaient pas.
And establish the witness for Allah.
Et acquittez vous du témoignage envers Allah.
Allah is sufficient for a Witness.
Et Allah suffit comme témoin.
They can witness it for themselves.
L' introduction de l' euro les touche personnellement.
Ensure adequate resources for witness protection.
Garantir les moyens nécessaires pour la protection des témoins.
HEARING WITH WITNESS I AND WITNESS II
AVEC TÉMOIN I ET TÉMOIN II
And enough is Allah for a witness.
Et Allah suffit comme témoin.
I was his only witness for cuffs.
J'étais son seul témoin pour poignets.
Let two just people witness the divorce and let them bear witness for the sake of God.
Et acquittez vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand car le témoignage de Dieu consiste en ce qu il a rendu témoignage à son Fils.
May it please the court... the next witness for the State is not, in the strictest sense... a witness for the prosecution.
M. Le juge, le témoin suivant n'est pas à proprement parler un témoin à charge.
Witness
M. Domitien Ndayizeye
Witness...
Témoin !
Witness We walked and walked for two days.
On a marché et marché pendant deux jours.
I am the most important witness for him.
Je suis le témoin le plus important pour lui.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
It's not a doing witness, it's a being witness.
Il ne s'agit pas de faire le témoin, mais d'être le témoin.
But Allah beareth witness that what He hath sent unto thee He hath sent from His (own) knowledge, and the angels bear witness But enough is Allah for a witness.
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent.
But then the idea that you have to consciously witness and yet this consciously witness also is valid for awhile.
Mais ensuite vient l'idée que tu doives être témoin consciemment et pourtant ce fait d'être le témoin consciemment aussi est valable, pour un temps.
If the witness has interest in what is being witnessed, then this witness is not the pure witness.
Si le témoin a de l'intérêt dans ce qu'il observe, alors ce témoin n'est pas le témoin pur.
I am the witness, you say, I am the witness.
Je suis le témoin dis tu, je suis le témoin ! S'il vous plaît souvenez vous aussi
And fear Allah, for Allah is witness of everything.
Et craignez Allah. Car Allah est témoin de toute chose.
Did you come to witness the punishment for yourself?
Es tu venu pour être témoin de la punition par toi même ?
I just brought the moonlight along for a witness.
Le clair de lune n'est là que pour me servir de témoin.
Global Witness
Global Witness
They witness.
Ce sont des témoins.
Witness logo
Logo Witness
witness protection
La protection des témoins
Your witness.
Le témoin est â vous.
The witness.
Notre témoin !
A witness.
En tant que témoin.
Your witness.
A vous, Lincoln.
Initially, there may be an observer or a witness, hmm? If the witness has interest in what is being witnessed, then this witness is not the pure witness.
Peut être qu'au début il y a un observateur ou un témoin, si le témoin a de l'intérêt dans ce qu'il observe, alors ce témoin n'est pas le témoin pur.
And the power to witness also is there, to witness this.
Et le pouvoir d'être témoin également est là, pour assister à cela.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
A true witness delivereth souls but a deceitful witness speaketh lies.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
If I bear witness of myself, my witness is not true.
Si c est moi qui rends témoignage de moi même, mon témoignage n est pas vrai.
Then it is there, also, as the witness of the witness.
Puis il est là, aussi, comme le témoin du témoin.
But God bears witness to that He has sent down to thee He has sent it down with His knowledge and the angels also bear witness and God suffices for a witness.
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent.
2.6 J. A., who had been a witness for the prosecution at the first trial, was called as a witness for the defence at the retrial.
2.6 J. A., qui avait été témoin à charge lors du premier procès, a été appelé comme témoin à décharge quand l apos affaire est repassée en jugement.
In this Witness video, Tecú explains his struggle for Justice
Dans cette vidéo, sur le site Witness, il explique sa quête de justice
Say Allah sufficeth for a witness between me and you.
Dis Allah suffit comme témoin entre vous et moi .
and time is set for the apostles to bear witness
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
Whatever appears for you, you are the witness of it.
Quelque soit ce qui apparaît pour toi, tu en es le témoin.

 

Related searches : Bear Witness For - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature - Key Witness - Impartial Witness - Attesting Witness - Character Witness - Witness Evidence - Contemporary Witness