Translation of "witness for" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
For we bear witness. | Car nous sommes un témoignage. |
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. | car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s accordaient pas. |
And establish the witness for Allah. | Et acquittez vous du témoignage envers Allah. |
Allah is sufficient for a Witness. | Et Allah suffit comme témoin. |
They can witness it for themselves. | L' introduction de l' euro les touche personnellement. |
Ensure adequate resources for witness protection. | Garantir les moyens nécessaires pour la protection des témoins. |
HEARING WITH WITNESS I AND WITNESS II | AVEC TÉMOIN I ET TÉMOIN II |
And enough is Allah for a witness. | Et Allah suffit comme témoin. |
I was his only witness for cuffs. | J'étais son seul témoin pour poignets. |
Let two just people witness the divorce and let them bear witness for the sake of God. | Et acquittez vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier. |
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son. | Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand car le témoignage de Dieu consiste en ce qu il a rendu témoignage à son Fils. |
May it please the court... the next witness for the State is not, in the strictest sense... a witness for the prosecution. | M. Le juge, le témoin suivant n'est pas à proprement parler un témoin à charge. |
Witness | M. Domitien Ndayizeye |
Witness... | Témoin ! |
Witness We walked and walked for two days. | On a marché et marché pendant deux jours. |
I am the most important witness for him. | Je suis le témoin le plus important pour lui. |
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. | Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui. |
It's not a doing witness, it's a being witness. | Il ne s'agit pas de faire le témoin, mais d'être le témoin. |
But Allah beareth witness that what He hath sent unto thee He hath sent from His (own) knowledge, and the angels bear witness But enough is Allah for a witness. | Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. |
But then the idea that you have to consciously witness and yet this consciously witness also is valid for awhile. | Mais ensuite vient l'idée que tu doives être témoin consciemment et pourtant ce fait d'être le témoin consciemment aussi est valable, pour un temps. |
If the witness has interest in what is being witnessed, then this witness is not the pure witness. | Si le témoin a de l'intérêt dans ce qu'il observe, alors ce témoin n'est pas le témoin pur. |
I am the witness, you say, I am the witness. | Je suis le témoin dis tu, je suis le témoin ! S'il vous plaît souvenez vous aussi |
And fear Allah, for Allah is witness of everything. | Et craignez Allah. Car Allah est témoin de toute chose. |
Did you come to witness the punishment for yourself? | Es tu venu pour être témoin de la punition par toi même ? |
I just brought the moonlight along for a witness. | Le clair de lune n'est là que pour me servir de témoin. |
Global Witness | Global Witness |
They witness. | Ce sont des témoins. |
Witness logo | Logo Witness |
witness protection | La protection des témoins |
Your witness. | Le témoin est â vous. |
The witness. | Notre témoin ! |
A witness. | En tant que témoin. |
Your witness. | A vous, Lincoln. |
Initially, there may be an observer or a witness, hmm? If the witness has interest in what is being witnessed, then this witness is not the pure witness. | Peut être qu'au début il y a un observateur ou un témoin, si le témoin a de l'intérêt dans ce qu'il observe, alors ce témoin n'est pas le témoin pur. |
And the power to witness also is there, to witness this. | Et le pouvoir d'être témoin également est là, pour assister à cela. |
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful. | Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges. |
A true witness delivereth souls but a deceitful witness speaketh lies. | Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges. |
If I bear witness of myself, my witness is not true. | Si c est moi qui rends témoignage de moi même, mon témoignage n est pas vrai. |
Then it is there, also, as the witness of the witness. | Puis il est là, aussi, comme le témoin du témoin. |
But God bears witness to that He has sent down to thee He has sent it down with His knowledge and the angels also bear witness and God suffices for a witness. | Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. |
2.6 J. A., who had been a witness for the prosecution at the first trial, was called as a witness for the defence at the retrial. | 2.6 J. A., qui avait été témoin à charge lors du premier procès, a été appelé comme témoin à décharge quand l apos affaire est repassée en jugement. |
In this Witness video, Tecú explains his struggle for Justice | Dans cette vidéo, sur le site Witness, il explique sa quête de justice |
Say Allah sufficeth for a witness between me and you. | Dis Allah suffit comme témoin entre vous et moi . |
and time is set for the apostles to bear witness | et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!... |
Whatever appears for you, you are the witness of it. | Quelque soit ce qui apparaît pour toi, tu en es le témoin. |
Related searches : Bear Witness For - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature - Key Witness - Impartial Witness - Attesting Witness - Character Witness - Witness Evidence - Contemporary Witness