Translation of "your beatitude" to French language:


  Dictionary English-French

Beatitude - translation : Your - translation : Your beatitude - translation :
Keywords : Votre Tête Femme

  Examples (External sources, not reviewed)

Every countenance wore an air of egotistic beatitude.
Tous les visages avaient un air de béatitude égoïste.
Beatitude and the Beatitudes in Aquinas s Summa Theologiae , ch.
Beatitude and the Beatitudes in Aquinas s Summa Theologiae , ch.
On their faces you will see the glow of beatitude.
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
addressed to His Beatitude Bishop Lukijan as a result of
demande, à Sa Béatitude l apos évêque Lukijan
Aquinas s Pursuit of Beatitude From the Commentary on the Sentences to the Summa Theologiae , ch.
Aquinas s Pursuit of Beatitude From the Commentary on the Sentences to the Summa Theologiae , ch.
The sweethearts lived in complete beatitude Therese no longer felt dull, and was perfectly contented. Laurent satiated, pampered, fatter than before, had but one fear, that of seeing this delightful existence come to an end.
Les amants vivaient dans une béatitude complète Thérèse ne s'ennuyait plus, ne désirait plus rien Laurent, repu, choyé, engraissé encore, avait la seule crainte de voir cesser cette belle existence.
I affirm that he shared the general beatitude, and that, quite the reverse of La Fontaine, who, at the presentation of his comedy of the Florentine, asked, Who is the ill bred lout who made that rhapsody?
J affirme qu il partageait lui même la béatitude générale, et qu au rebours de La Fontaine, qui, à la représentation de sa comédie du Florentin, demandait Quel est le malotru qui a fait cette rapsodie ?
They lay down upon the grass they kissed behind the poplars and they would fain, like two Robinsons, have lived for ever in this little place, which seemed to them in their beatitude the most magnificent on earth.
Ils se couchaient sur l herbe ils s embrassaient à l écart sous les peupliers et ils auraient voulu, comme deux Robinsons, vivre perpétuellement dans ce petit endroit, qui leur semblait, en leur béatitude, le plus magnifique de la terre.
Hers was an idiotic sort of attachment, full of admiration for him, of voluptuousness for her, a beatitude that benumbed her her soul sank into this drunkenness, shrivelled up, drowned in it, like Clarence in his butt of Malmsey.
C était une sorte d attachement idiot plein d admiration pour lui, de voluptés pour elle, une béatitude qui l engourdissait et son âme s enfonçait en cette ivresse et s y noyait, ratatinée, comme le duc de Clarence dans son tonneau de malvoisie.
Then, when she had her medal, she looked at it, and a smile of beatitude spread over her face and as she walked away they could hear her muttering I'll give it to our cure up home, to say some masses for me!
Puis, quand elle eut sa médaille, elle la considéra. Alors un sourire de béatitude se répandit sur sa figure, et on l entendit qui marmottait en s en allant Je la donnerai au curé de chez nous, pour qu il me dise des messes.
She turned her face slowly, and seemed filled with joy on seeing suddenly the violet stole, no doubt finding again, in the midst of a temporary lull in her pain, the lost voluptuousness of her first mystical transports, with the visions of eternal beatitude that were beginning.
Elle tourna sa figure lentement, et parut saisie de joie à voir tout à coup l étole violette, sans doute retrouvant au milieu d un apaisement extraordinaire la volupté perdue de ses premiers élancements mystiques, avec des visions de béatitude éternelle qui commençaient.
Your, your, your majesty.
Votre Majesté.
Your garment is your truth, your witness, your evidence, your memory.
Ce vêtement est votre vérité, votre témoin, votre preuve, votre souvenir.
Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
Réorganiser votre travail, vos amours, vos loisirs, vos amis, vos relations familiales.
Your happiness, your sadness, your joy, frustration, your loves, your loves lost...
Vos joies, vos tristesses, vos frustrations, vos amours d'aujourd'hui et ceux déjà perdus..
And this man, he's every man your grandfather, your uncle, your father, your son, your neighbor, your professor, your student.
Et cet homme, il incarne tous les hommes votre grand père, votre oncle, votre père, votre fils, votre voisin, votre professeur, votre élève.
Think of your iPhone, your iPad, your Android phone, your Kindle, your Chromebook...
Pensez à votre iPhone, à votre iPad, à votre téléphone Android, à votre Kindle, à votre Chromebook...
Imagine that it happens to your daughter, your son, your father, your mother, your brother, your sister.
Imaginez que cela arrive à votre fille, votre fils, votre père, votre mère, votre frère, votre sur.
Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words. Be careful of your words, for your words become your actions. Be careful of your actions, for your actions become your habits. Be careful of your habits, for your habits become your character. Be careful of your character, for your character becomes your destiny.
Faites attention à vos pensées elles deviennent vos paroles. Faites attention à vos paroles elles deviennent vos actions. Faites attention à vos actions elles deviennent vos habitudes. Faites attention à vos habitudes elles deviennent votre caractère. Faites attention à votre caractère il devient votre destin.
Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words. Be careful of your words, for your words become your actions. Be careful of your actions, for your actions become your habits. Be careful of your habits, for your habits become your character. Be careful of your character, for your character becomes your destiny.
Prends garde à tes pensées, car elles se changeront en paroles. Prends garde à tes paroles, car elles deviendront tes actes. Prends garde à tes actes, car ils deviendront tes habitudes. Prends garde à tes habitudes, car elles forment ton caractère. Prends garde à ton caractère, car il est ton destin.
your bathroom, your bedroom, your living room, your kitchen, your garden , but the entire planet is your home
Et nous avons besoin de savoir que toutes les espèces de notre planète maison sont liées.
Your appreciation. Your belief. Your endorsements.
Donc quelque chose est uniquement dans ce monde... c'est le monde selon vous.
Your selfishness, your hypocrisy, your egotism.
Dis plutôt ton égoïsme, ton hypocrisie, ton égocentrisme.
Your eyes, your throat, your lips...
Vos yeux, votre gorge, vos lèvres...
Your home phone, your work phone, your cellphone, your yacht phone
Votre téléphone portable, votre fixe, celui du travail, celui de votre bâteau.
You woke me each night. I was your slave. Your teething, your whooping cough, your homework, your scarlet fever, your exams.
Tu m'as réveillée chaque nuit et tu m'as tenue en esclavage pourta 1re dent, pourta coqueluche, pourton certificat d'études, ta scarlatine, ton baccalauréat.
But perhaps your accommodations your cottage your furniture have disappointed your expectations?
Mais peut être avez vous été désappointée par l'installation de votre ferme et par son ameublement
Mistrust everybody, your friend, your brother, your mistress your mistress above all.
Défiez vous de tout le monde, de votre ami, de votre frère, de votre maîtresse, de votre maîtresse surtout.
Your business, your contribution to society, money whatever, your body, your family.
Ça peut être le business, votre contribution à la société, l'argent quoique ce soit pour vous votre corps, votre famille,
This is one for your dad (Your dad, your dad, your dad)
C'est une pour ton papa (ton papa, ton papa, ton papa) Uh!
Your, Your brother.
Votre frère...
In order to follow up your condition and your treatment, your doctor may examine your liver, your kidneys, your heart and your blood on a regular basis.
19 Pour réaliser le suivi de votre maladie ou de votre traitement, il est possible que votre médecin prescrive régulièrement des examens de votre foie, de vos reins, de votre cœ ur et de votre sang.
Invest in your people, your lands, your future.
Investissez dans vos hommes, votre sol, votre avenir.
your blood pressure, your oxygen, your temperature, etc.
Votre pression artérielle, votre oxygène, votre température, etc.
Your attitude, not your aptitude, determines your altitude.
Votre attitude, non votre aptitude, détermine votre altitude.
What is your gender, your race, your belief?
De quel genre es tu, quelle est ta race, ta conviction ?
Mr. President, Your Majesties, Your Excellencies, Your Highnesses,
Monsieur le Président, Majestés, Altesses, Excellences,
Your left, your right, or on your back?
À gauche, à droite ou sur le dos ?
Your home, your social standing, your pride nothing!
Ni ta demeure, ton rang, ta fierté Rien!
Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?
Ta crainte de Dieu n est elle pas ton soutien? Ton espérance, n est ce pas ton intégrité?
Strap your sword on your thigh, mighty one your splendor and your majesty.
(45 4) Vaillant guerrier, ceins ton épée, Ta parure et ta gloire,
Because we also need your intellectual capital your ideas, your skills, your ingenuity.
Et nous avons aussi besoin de votre capital intellectuel, de vos idées, de vos compétences, de votre inventivité.
Take your red room, your green room, your left wing, your right wing.
Gardez votre chambre rouge... et tout le reste. Vous savez quoi en faire !
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
Suis je celle que vous choisissez de dénigrer en tant qu'enfant, ou frère ou sœur, ou père, ou mère votre voisin, votre cousin, votre oncle, le président, votre femme gendarme ou pompier?
Have you thought about your subtext, your hopes, your wishes, your family history, anything?
As tu pensé au contexte, tes espoirs, tes souhaits, ton histoire familiale, n'importe quoi?

 

Related searches : His Beatitude - Your Confirmation - Your End - Your Colleague - Enjoy Your - Your Work - Your Point - Your Review - Your Preference - Your Assistance - Your Peers - Your Answer