Translation of "yours family" to French language:


  Dictionary English-French

Family - translation : Yours - translation : Yours family - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That family of yours.
À votre famille...
I hate this family of yours.
Je veux arriver...
My family really isn't so different from yours.
Ma famille n'est pas tout fait différente de la vôtre.
Can't be separated from that family of yours.
Vous n'aimez pas être séparé de votre famille.
But if it wasn't for this family of yours... ...
Mais si ce n'était pas pour cette famille de vôtre... ...
I was just thinking about that family of yours.
Je pensais à votre famille...
Where do you get off with that stuffedshirt family of yours?
Comment voulezvous comparer avec votre famille sophistiquée ?
Yours, yours, yours.
Le tien, le tien, le tien.
I hope he's good enough for you and that his family comes up to yours.
J'espère qu'il te mérite et que sa famille vaut la tienne.
This is yours. This is yours. This is yours.
Si je t'attrape, je te mets le nez dedans !
The jewel is yours, my dear Athos! Did you not tell me it was a family jewel?
Le saphir est à vous, mon cher Athos! ne m'avez vous pas dit que c'était une bague de famille?
But yours, yours have meaning.
Les vôtres ont du sens.
Lily's yours, and she's still yours, and, well, she'll always be yours.
Lily est à toi, elle est toujours à toi et elle le sera toujours.
And yours, Germaine, and yours, Mehevi.
Et les tiens, Germaine, et les vôtres, Mehevi.
So really, my closet is no different than yours, or yours, or yours.
Alors vraiment, mon placard n'est pas différent des vôtres, ou des vôtres, ou des vôtres.
The initiative is yours and yours alone.
C'est à vous, et à vous seul, que l'initiative en revient.
The love that I haveOf the life that I haveIs yours and yours and yours.
Découvrant indépendamment une méthode, il constate plus tard qu'elle était déjà utilisée à Bletchley.
I do. This home is yours. My table is yours, everything I have is yours.
Cette maison t'appartient ma table et tout ce que j'ai est à toi.
Yours,
Bien à vous,
Yours?
Le vôtre?
Yours!
La tienne !
Yours !
À toi !
Yours.
À toi.
Yours.
Le tien.
Yours?
Le tien?
Yours.
Le vôtre.
Yours?
Oui.
Yours.
Vous.
Yours.
elle est à toi.
Yours ?
A toi ?
Yours?
Et vous ?
Yours ?
Ton père ?
Yours.
C'est à toi !
Yours?
Votre ceinturon?
Yours!
Du vôtre !
Yours.
C'est à toi.
Nirvana is yours, the Kingdom of God is yours.
Et le Nirvana est en vous,
Was it Yours very truly or Very truly yours ?
Salutations distinguées ou distinguées salutations ?
No, you won't! And then you can go back to that sweetsmelling family of yours... back of the railroad tracks in Passaic.
Et dans ta famille cradingue, de cheminots!
Good. I'm sure you understand that a moral man like myself cannot tolerate in his home an illegitimate family such as yours.
Je pense que tu comprends qu'un homme morale comme moi ne peut pas tolérer une famille illégitime chez lui.
The street is not yours, my freedom is not yours
La rue n'est pas à vous, ma liberté n'est pas à vous
What is mine is yours What is yours is mine
Ce qui est à toi est à moi Et vice versa
Yours sincerely ,
Je vous prie d' agréer , Monsieur le Président , l' expression de ma haute considération .
Yours sincerely,
Sincèrement votre,
I'm yours.
Je suis à toi.

 

Related searches : Kindly Yours - Yours Respectfully - Is Yours - As Yours - Yours Cordially - Yours Forever - Yours Ever - Yours Sin - Yours Team - I'm Yours - Yours Regards - Yours Below - Friendly Yours