Traduction de "à certains égards" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Certains - traduction : à certains égards - traduction : à certains égards - traduction : à certains égards - traduction : à certains égards - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Eh bien, la progéria me limite à certains égards.
Well, progeria limits me in some ways.
Elles ont même, à certains égards, rattrapé les hommes.
In some fields they have actually overtaken men.
Je pense d'ailleurs, à certains égards, qu'il était inutilement précipité.
I think in some respects it was unnecessarily rushed.
À certains égards, elle est largement attribuée aux États membres.
This is heavily biased towards the Member States on some points.
À certains égards, elle permet d'accroître la concurrence et donc l'efficacité.
On some counts it is about greater competition improving efficiency.
Bien entendu, nous aurions aimé aller plus loin à certains égards.
Of course we would have liked to go further in some respects.
A certains égards, l'étude est sur le point d'aboutir.
We are also agreed that today's education produces tomorrow's society.
67. Les mineurs de 15 ans ou plus sont indépendants à certains égards.
67. Young persons who have attained the age of 15 years have an independent status in certain relations.
Il n'y avait pas de voitures,ça semblait mieux encore, à certains égards.
There were no cars, so it seemed even better, in some ways.
Le changement de cap vers des relations bilatérales est à certains égards troublant.
The recent shift towards bilateral ties is in some respects a disturbing sign.
3.3 Le Comité estimait que l initiative phare était assez vague à certains égards.
3.3 The Committee found the flagship initiative to be rather vague in places.
À certains égards, il est inadéquat, car il exclut de larges pans de revenus.
It is inadequate in some respects because large areas of income are excluded.
Et lorsque vous commencez à bricoler, je pense que, à certains égards, vous commencez à voir
And as you start to mess around this way,
À certains égards, ces constructions ressemblent, et peuvent être considérées comme des constructions du locatif.
In some ways these locative constructions resemble, and can be thought of as, locative case constructions.
Oui, mais j'ai rêvé. Je fais d'étranges rêves depuis quelques mois. À certains égards comiques.
Yes, but recently I've had the weirdest dreams, as if I must tell myself something I won't listen to when I'm awake.
Le système monétaire européen a été un pas à certains égards insatisfaisant en ce sens.
In some respects the European Monetary System has been an unsatisfactory move in this direction.
Nous essaierons de démontrer qu apos à certains égards, cela peut ne pas être le cas.
It will be argued that, in certain respects, this may not be the case.
Tout en étant différentes à certains égards, les quatre commissions partagent les caractéristiques communes ci après 
While different in some respects, the four commissions share the following common features
La Communauté avait exigé des dispositions plus fermes à certains égards, mais n'a pas été suivie.
The Community called for stricter provisions in certain respects but did not manage to push them through.
Comme le sait le commissaire, j'aurais aimé que cette proposition aille plus loin à certains égards.
As the Commissioner knows, I would have liked this proposal to go further in some respects.
Ce scénario est optimiste à certains égards, mais nous ferons honnêtement tout notre possible pour y arriver.
That in some respects is an optimistic scenario but we certainly will make every honest endeavour to achieve that.
Il est critique à certains égards, mais critique envers les actions passées plutôt qu'envers la situation actuelle.
Some of it is critical, but it is critical of what happened in the past rather than what is happening now.
En réalité, ce jeu, à certains égards, je pense que la conscience se fait une farce à elle même.
Mooji Actually, this play in some way I think consciousness is having a joke with itself.
Une minorité d entre eux concluait que les propositions de la Commission étaient, à certains égards, contraires à ces principes.
A minority of them concluded that the proposals transmitted by the Commission were considered in some respects to go against the principles.
Il y a une attente opiniâtre, à certains égards indécente, de l étincelle qui embrasera les villes du pays.
People are waiting doggedly, almost indecently, for the spark that will enflame the nation's cities.
Ces chars sont aussi résistants que l'IS 8 et, à certains égards, pourraient bien être encore plus puissants.
These tanks are as strong as the IS 8. And in some aspects they might be even more powerful.
Nous avons un peu l'impression au sein du groupe socialiste que cette proposition manque à certains égards d'ambition.
There is some feeling within the Socialist Group that the proposal is somewhat lacking in ambition.
À certains égards, les nouveaux projets Europol sont encore plus repoussants que les policiers ne sont censés l'être.
The new plans for Europol are even more repellent than policemen are in any case required to be.
JUGEANT souhaitable de compléter la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme à certains égards,
CONSIDERING it desirable to supplement the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism in certain respects,
A certains égards, la fin d un monde unipolaire pourrait véritablement être l heure de l Europe .
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the Hour of Europe.
A certains égards, la Communauté a accompli plus que ses fondateurs auraient pu l'imaginer.
The Community has in some respects achieved more than its founders could have imagined.
On s apos accorde à reconnaître que nous vivons dans un monde en rapide évolution, au moins à certains égards.
There is wide agreement that we are living in a world that is changing rapidly, at least in some respects.
Néanmoins, le consensus de 1945 en Occident se trouvera à certains égards renforcé par les politiques de guerre froide.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Compte tenu des contraintes imposées par le manque de temps, il pèche peutêtre à certains égards par excès d'ambition.
ADAM SCHWAETZER. (DE) You may be quite sure that the UK Government will fully support the arguments you adduce for London as the best choice.
La population a, à certains égards, bénéficié de la situation, notamment les femmes dont les droits se sont améliorés.
That is not the way for us to behave towards eachother, Mr Seal!
A certains égards, l Asie a effectivement plus d expérience que l Europe en matière de relations interculturelles.
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe.
Ce dilemme a conduit au titre du projet, qui considère à bien des égards que nous sommes tous des morts vivants et que nous représentons, à certains égards, les fantômes du passé et de l'avenir.
This quandary led to the title of the project, which considers in many ways that we are all the living dead and that we in some ways represent ghosts of the past and the future.
1.6 Le paragraphe 4.2.4 ci après traite des dispositions du règlement relatives aux rapports d'audit, qui sont à certains égards inexplicablement directives et dénotent à d'autres égards une mauvaise compréhension des procédures de gouvernance d'entreprise.
1.6 Paragraph 4.2.4 below deals with the provisions of the Regulation for audit reporting these provisions are in some respects incomprehensibly prescriptive and in other respects demonstrate a poor understanding of corporate governance procedures.
Bien que les conditions israéliennes fussent, à certains égards, assez vagues, nous avons décidé de mettre le gouvernement israélien à l'épreuve.
The Commission does not intend amending the system by increasing the individual responsibility of each pro ducer.
En termes d exportations, elles ont presque aussi bien réussi que les Chinois, et les ont même dépassé à certains égards.
In terms of exports, they did almost as well as, and in some respects even surpassed, the Chinese.
Ce pain minuscule qui n'a pas de goût, à certains égards et a beaucoup de problèmes a changé le monde.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world.
Certains observateurs ont constaté que la situation des droits de l'homme au Somaliland ne s'améliorait pas à tous les égards.
It was noted by some observers that the human rights situation in Somaliland was not on all counts improving.
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, la coopération entre la MINUEE et l'Érythrée s'est améliorée à certains égards.
Since my last report to the Security Council, there have been some positive developments with regard to cooperation between UNMEE and Eritrea in this area.
Je ressentais beaucoup de honte embarrassée, franchement pour avoir, à certains égards, échoué à faire ce que je suis génétiquement programmée pour.
I was feeling a lot of shame and embarrassed, frankly, that, in some respects, I had failed at delivering what I'm genetically engineered to do.
Celui qui nous est soumis aujourd'hui est aussi, à certains égards, remarquable, mais je voudrais néanmoins adresser une critique à la Commission.
This time, there is also a document which in some respects is excellent but I do have to criticise the Commission on one point.

 

Recherches associées : Certains égards - Certains égards - à Différents égards - à Deux égards - à Tous égards - à Plusieurs égards - à Ces égards - à Divers égards - à Tous égards - à D'autres égards - à Deux égards