Traduction de "à quelles occasions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Occasions - traduction : à quelles occasions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En quelles occasions?
In what context?
2.10 Occasions à saisir.
2.10 Opportunities.
2.9 Occasions à saisir.
2.9 Opportunities.
Oui, à différentes occasions.
Yes, in a number of things.
Je l'ai rencontré à plusieurs occasions.
I met him on several occasions.
Le G20 à Séoul les occasions à saisir
The Opportunity in Seoul
Le G20 à Séoul  les occasions à saisir
The Opportunity in Seoul
Je les vis ensemble à plusieurs occasions.
I saw the two together on several occasions.
La plupart d'entre nous attendent les grandes occasions, les grandes occasions annuelles.
Many of us wait for the seasons. We wait for the annual seasons, from Ramadan to Ramadan, and from Eid to Eid
Je l ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises.
I've felt that way on certain occasions, at various times.
Je l'ai ressenti à certaines occasions, à plusieurs reprises.
I've felt that way on certain occasions, at various times.
Aux occasions spéciales.
Some special occasion.
Je les ai vus ensemble à plusieurs occasions.
I saw the two together on several occasions.
Je les ai vues ensemble à plusieurs occasions.
I saw the two together on several occasions.
Dan donna à Linda de nombreuses occasions de s'expliquer.
Dan gave Linda numerous chances to explain.
Ici, à TED il y a de belles occasions !
Here at TED there are great opportunities.
Afficher les occasions spéciales à partir de votre calendrier
Show special occasions from your calendar
Cyg X 1 a été observé à quelques occasions.
Cyg X 1 was observed on several occasions.
Belgrade doit encourager les Serbes à saisir ces occasions.
The Serbs must be encouraged by Belgrade to do so.
Vous avez employé l'expression 'masse critique à deux occasions.
You have used the word critical mass there twice.
Afficher les occasions spéciales
Show special occasions
Quelles décisions seront prises à Bruxelles, quelles décisions seront prises à Strasbourg, quelles décisions pourront prendre les parlements nationaux ?
What is to be discussed in Brussels, what is to be decided in Strasbourg and what is to be decided in the national parliaments?
Il est également fait référence à la Décennie à ces occasions.
In those activities, appropriate reference is made to the Decade.
Qui peut accéder à quelles données et sous quelles conditions ?
Who can access which data and under which conditions?
Nous créons ainsi des occasions propices à une coopération régionale.
There, we are creating opportunities for regional cooperation.
Sélectionnez les jours pour afficher les occasions spéciales à venir
Select the days for showing upcoming special occasions
Ils n'ont soutenu la révolution à aucune de ces occasions.
They did not back the revolution, either time.
Cette question a été posée et discutée à plusieurs occasions.
As a matter of fact, at the last conference, this issue was raised and discussed on several occasions.
Nous reviendrons sur ces détails plus tard, à d'autres occasions.
We will return to those details on future occasions.
Nous avons vu ce scénario se reproduire à plusieurs occasions.
We see this tragic situation repeated time and again.
Ma délégation a signalé à d'autres occasions que le Conseil doit adopter une vision à long terme, et évaluer comme il se doit quelles pourraient être les conséquences d'une décision précipitée sur la stabilité de pays qui consolident consciencieusement leurs institutions.
On other occasions, my delegation has noted the need for the Security Council to take a long term approach, with proper assessment of the possible consequences of a hasty decision for the well being of countries that have been working hard to build their institutions.
Le défi qui nous est posé consiste à transformer les problèmes en occasions favorables et, surtout, éviter à tout prix de transformer les occasions favorables en problèmes.
The challenge before us is to turn threats into opportunities and particularly, to avoid at all costs turning opportunities into threats.
Mieux profiter des occasions commerciales ?
More out of business?
Il faut multiplier ces occasions.
The report also mentions them.
Les occasions ne manqueront pas.
There will be no lack of opportunity for this to happen.
II y a des occasions.
There are bargains.
Estce pour des occasions spéciales?
Is it for special occasions?
C'est pour les occasions spéciales.
But that's for special occasions.
Commissaire, je vous ai écouté répondre à cette question à plusieurs occasions.
Commissioner, I have listened to you answer this question on a number of occasions.
Quelles démarches sont entreprises et quelles propositions sont prévues à cet égard ?
What proposals have been drawn up ?
Protocolairement, il est invité à toutes les fêtes et occasions nationales.
According to protocol, he is invited to all national festivities and events.
Coon a également joué en live pour Scooter à certaines occasions.
Coon had also played live with Scooter in some occasions, covering for Rick J. Jordan.
Quelques participants du Haut Karabakh étaient également présents à ces occasions.
A few participants from Nagorno Karabakh have also taken part.
Conformément à quelles règles?
In accordance with what rules?
Et à quelles fins?
And for which purpose?

 

Recherches associées : à Quelles Conditions - à Quelles Conditions - à Quelles Conditions - à Quelles Conditions - à Certaines Occasions - à Ces Occasions - à D'autres Occasions - à Certaines Occasions - à Ces Occasions - à Différentes Occasions - à Ces Occasions - à Certaines Occasions - à Diverses Occasions