Traduction de "à se rompre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : à se rompre - traduction : Rompre - traduction :
Mots clés : Breaking Broken Broke Break

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mon coeur battait à se rompre.
My heart was pounding fit to burst.
Elle haletait à se rompre la poitrine.
She was panting as if her heart would burst.
Elles peuvent tout à fait se rompre.
It can actually rupture.
Elle pourrait se rompre.
It could actually rupture.
Le cœur de Marie se mit à battre à tout rompre.
Mary's heart started beating wildly.
Elle finira par se rompre le cou.
I'm in fear and trembling she'll break her neck.
Sous ton poids, la glace va se rompre.
The ice will break under your weight.
La glace va se rompre sous votre poids.
The ice is going to break under your weight.
L'attelage à vis doit pouvoir résister à une charge de 850 kN sans se rompre.
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
Ils piochaient, trempés de sueur, les muscles tendus a se rompre.
They dug on, soaked in sweat, their muscles tense to breaking.
Cependant, Ben et Amy se fiancent avant de rompre leurs fiançailles.
So, Ben and Amy continue to date and start considering taking their relationship to the next level, while Ben struggles to tell Amy about Adrian.
Tantôt, je mets mes filets a la traîne, et je les retire, prêts à se rompre.
Sometimes I cast my nets in our wake, and I pull them up ready to burst.
Les habitudes sont difficiles à rompre.
Habits are difficult to break.
Le mien bat à tout rompre.
No wonder my heart beats.
Mon coeur battait à tout rompre.
My heart was right up to here.
La question qui se pose est comment rompre le cycle de la haine ?
But the question is how to end the cycle of hatred?
Ta vue m'irritait, me faisait souffrir lorsque tu étais là, mes nerfs se tendaient à se rompre, ma tête se vidait, je voyais rouge.
My head became quite empty. I was ready to commit a crime.
Les nouvelles autorités se doivent d envoyer des signaux forts quant à leur détermination à rompre avec les vieilles habitudes.
The new authorities must send strong signals that the old ways are finished.
Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.
Old habits are hard to break.
Paclitaxel bloque la capacité de la cellule à rompre le squelette qui permet aux cellules de se diviser et de se multiplier.
Paclitaxel blocks the cell's ability to break down the skeleton that allows cells to divide and multiply.
La vie d'Harbert ne tenait plus qu'à un fil, et ce fil pouvait se rompre à tout instant.
Herbert's life hung on a thread, and this thread might break at any moment.
Rompre un cycle
Breaking a cycle
Ça va rompre.
It will break.
Ça va rompre.
It'll break.
soient suffisamment résistants pour ne pas se rompre dans des conditions de transport normales
strong enough not to break during normal transport conditions
Charles en perdait la tête, et la petite Berthe, ne voulant pas se coucher sans sa maman, sanglotait à se rompre la poitrine.
Charles lost his head with anxiety, and little Berthe would not go to bed without her mamma, and sobbed enough to break her heart.
Il se caractérise par de gros kystes ovariens (ayant tendance à se rompre), une ascite, souvent un hydrothorax et une prise de poids.
This is characterised by large ovarian cysts (prone to rupture), ascites, often hydrothorax and weight gain.
Le vendre revient forcément à rompre ce lien.
To sell it is necessarily to bring the relationship to an end.
Mon Dieu! dit le vieillard, il se fera une belle clientèle, s'il commence à rompre les os aux gens.
Guid sakes! said the old man. He'll make a fine practice for himsel', if breaking banes will do it.
Communauté et ses régions, et c'est un lien que personne ne peut se permettre de rompre à la légère.
more or less as anticipated. However, certain fundamental activities are likely to fall behind.
La légendaire ceinture d'émeraude menace de se rompre à son extrémité orientale, en Papouasie, et dans l'ouest, en Aceh.
The proverbial Emerald Belt is threatening to crumble in its easternmost region, Papua, and in the west in Aceh.
Sans humidité pour les maintenir en état, les cristaux peuvent se fendre et se rompre sous leur propre poids.
Without water to sustain them, the crystals may bend and crack beneath their own weight.
Holmes se tut, mais de rapides petits coups d œil m indiquèrent que le docteur Mortimer l intéressait vivement. Il se décida enfin à rompre le silence.
Holmes was silent, but his little darting glances showed me the interest which he took in our curious companion.
Directement, sans rompre charge.
Without putting in anywhere.
D'ailleurs, sur ce plateau si heureusement choisi, le câble n'est jamais immergé à des profondeurs telles qu'il puisse se rompre.
Besides, on this well chosen plateau, the cable never lies at depths that could cause a break.
Le Chapelier fut le premier à rompre le silence.
The Hatter was the first to break the silence.
Rompre la sécurité en la tordant à angle droit.
Bend the cap at a right angle until it snaps off.
En août 1845, il se rendit en France pour se reposer et rompre totalement avec ses affaires de Nouvelle Zélande.
In August, 1845 he went to France to recuperate and to give himself a complete break from New Zealand affairs.
Le crochet de traction et la barre de traction doivent pouvoir résister à une charge de 1000 kN sans se rompre.
The draw hook and the draw bar shall withstand a force of 1000 kN without breaking.
Tu devrais rompre avec Tom.
You should dump Tom.
Rompre pour éviter une rupture
Break to Avoid a Breakup
Je vais rompre le cycle
I'm gonna break the cycle
On ne peut le rompre.
You can't break his contract.
On doit rompre notre association.
So we must dissolve.
Qu'on ne peut légalement rompre ?
That can't be legally broken?

 

Recherches associées : Se Rompre - Rompre Ou Se Fissurer - Rompre L'équilibre - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre La Paix