Traduction de "à travers leurs yeux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Yeux - traduction : Yeux - traduction : à travers leurs yeux - traduction : Yeux - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais vous pouvez voir à travers chacun de leurs yeux maintenant. | But you can see all their perspectives now. |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
C'est comme voir la guerre jour après jour à travers leurs yeux. | It's kind of the day to day war through their eyes. |
On dirait que tu rêves à travers mes yeux | It's seeming That you're dreaming With my eyes |
Nous devions voir le monde à travers ses yeux. | We had to see the world through her eyes. |
Mais je vais seulement exister à travers mes yeux. | But I am only going to exist through my eyes alone. |
Ne dites rien, j'essaye de voir à travers vos yeux. | Don't say anything, |
Vous voilà donc, vus à travers les yeux de Romo. | So there are all of you through Romo's eyes. |
Les économistes ont tendance à ils ont tendance à voir le monde à travers leurs yeux, à savoir que les joueurs ne sont que des idiots. | Now, economists tend to economists tend to view the world through their own lenses, which is this is just a bunch of stupid people. |
Regardez le pays au travers de ses yeux. | Take a look at this country through her eyes. |
Leurs yeux... | Their eyes... |
Mais sachez que la beauté et l'amour ne sont pas vecues à travers vos yeux physiques mais à travers votre cœur. | But know that beauty and love s not experienced through your physical eyes. |
J'expérimente sur moi même à travers les yeux des autres, leurs sentiments de honte ou d'orgueil, et... peut être se sentir envié, tout ça. Donc... | It's because I experience myself through other peoples eyes the feelings of shame and embarrasment or pride and maybe feeling envied all those things. |
Leurs yeux sont à présent guéris. | And finally, you get a good eye. |
Restez à l'écoute en 2011 de l'information vue à travers les yeux des internautes. | Please stay tuned in 2011 for the stories seen through the eyes of the netizens. |
Leurs yeux considérée. | Their eyes considered. |
Non, elle montre El Nula à travers les yeux de ceux qui y vivent. | No, it shows El Nula through the eyes of those who live there. |
Mais laissezmoi voir à travers votre masque, si vos yeux sont clairs ou sombres. | But let me peep at your face to see whether your eyes are bright or dull. |
Je me suis vu, moi et ces taudis, à travers les yeux d'un autre. | I saw myself and these rotten holes we live in through somebody else's eyes. |
leurs yeux noirs et leurs noms caractéristiques | Tomatoes, unlike whales, chickens, and japanese people is a vegetable. |
Ça montre combien j'étais dangereuse à leurs yeux. | That's how dangerous they deemed me to be. |
Mais que représentait alors l'Europe à leurs yeux ? | But what did they think Europe stands for? |
Sinon je resterai à leurs yeux une dactylo. | To them, I'll always be just a stenographer who... |
Tous leurs yeux brillaient. | Their eyes were all bright. |
Comme une sorte de corps externe omniscient à travers les yeux duquel on voit l'histoire. | some kind of omniscient, external body through whose eyes you see the story. |
Alors, croyez vous que ce soit possible de voir à travers les yeux de quelqu'un? | So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? |
Dans une analogie simplifiée nous devons regarder les choses à travers les yeux d'un photon. | In a simplified analogy we need to look at things through the eyes of a photon. |
Alors, croyez vous que ce soit possible de voir à travers les yeux de quelqu'un? | So, I stopped pretty quick, and that was it. So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? |
Aujourd'hui, nous allons regarder le monde de Rome à travers les yeux d'une jeune fille. | Today, we're going to look at the world of Rome through the eyes of a young girl. |
Vous penserez ce que je pense, vous verrez à travers mes yeux et obéirez à mes ordres. | You will think as I think, see as I see, and do as I command. |
KB Chut. Ne dites rien, j'essaye de voir à travers vos yeux. Je ne vois rien. | KB Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see. |
Un observateur conditionné regarde en fait à travers ces yeux, à qui ce qui est vu importe beaucoup. | And if you look, you may say, a conditioned seer is looking through these eyes. |
33 blogueurs, moi y compris, partageront leurs histoires concernant la Colombie avec le reste du monde, la manière dont ils perçoivent le pays à travers leurs yeux, leurs oreilles et leurs papilles gustatives, afin de donner envie aux touristes et aux investisseurs de venir découvrir cette terre. | 33 bloggers, yours truly included, will share their stories about Colombia with the world, through their eyes, ears and taste buds, enticing tourists and investors alike to come and experience Colombia. |
Elle regarde avec de grands yeux les centaines de personnes marchant avec eux à travers les champs. | She looks around, wide eyed, at the hundreds of people walking with them through the fields. |
Donc c'était plutôt bizarre de voir ces images et ces yeux me regarder à travers une télé. | So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television. |
Ce Phileas Fogg qu'ils avaient oublié reparaissait à leurs yeux ! | Would Phileas Fogg, whom they had forgotten, reappear before their eyes! |
Le Gouvernement n'a pas beaucoup de valeur à leurs yeux. | The government's very down on them. |
'A travers les yeux de toutes les créatures je vois la même vacuité. | I see the same emptiness. |
'A travers les yeux de toutes les créatures, je vois la même vacuité. | 'Through the eyes of all creatures I see the same emptiness. |
A travers nos yeux, la nature n' est plus un amas de choses. | We look at nature with eyes, well, it's just a bunch of stuff. |
Leurs mains disparaissaient sous leurs manches, leurs pieds sous leurs robes, leurs yeux sous leurs bonnets. | Their hands were concealed by their sleeves, their feet by their robes, their eyes by their caps. |
Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient. | But their hearts were hardened and the devil made all their deeds appear good to them! |
Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient. | But their hearts were hard, and Satan decked out fair to them what they were doing. |
Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient. | But their hearts became hardened, and the Satan made fair seeming unto them that which they were wont to do. |
Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient. | But their hearts became hardened, and Shaitan (Satan) made fair seeming to them that which they used to do. |
Recherches associées : à Leurs Yeux - à Travers Vos Yeux - à Travers Mes Yeux - à Travers Ses Yeux - à Travers Ses Yeux - à Travers Leurs Opérations - à Travers Leurs Activités - Fête Leurs Yeux - à Travers Les Yeux Frais - Partager Leurs Connaissances à Travers - Leurs Yeux Se Rencontrent - à Travers - à Travers - à Travers