Traduction de "à une fin de semaine" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Semaine - traduction : à une fin de semaine - traduction :
Mots clés : Last Days Week Three

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Passez une excellente fin de semaine.
Have an excellent weekend.
louer une voiture cette fin de semaine.
James will rent a car for the weekend.
Avez vous passé une bonne fin de semaine ?
Did you have a good weekend?
À la fin de la semaine.
At the end of the week.
Fin de semaine
End of week
Bonne fin de semaine.
Have a nice weekend.
Bonne fin de semaine.
Have a pleasant holiday.
À la fin de la semaine, une conférence sur ce thème aura lieu à Ancône.
A conference on this subject is to be held in Ancona at the end of the week.
J'étais à l'université pour la fin de semaine. Je...
I was up to the university for a weekend.
De la semaine 24 à la fin de l étude
Overall Baseline to week 24 Week 24 to end of study
( a ) En fin de semaine en début de semaine pour le Portugal .
) ( a ) End of week data , for Portugal beginning of week data .
En fin de traitement (semaine 24).
At end of therapy (Week 24).
semaine 5 à la fin du traitement. tn
This study supports 500 μ g once
Vous devriez les recevoir à la fin de la semaine.
You should receive them by the end of the week.
Je serai à la maison toute la fin de semaine.
I'll be home all weekend.
Je paierai mes factures à la fin de la semaine.
I settle all my bills at the end of the week.
Il se rendait à vélo à la plage, chaque fin de semaine.
He bicyled to the beach every weekend.
Je te paierai en fin de semaine.
There's a good soul! I'll pay you beginning of the week.
La fin de la semaine suffira amplement.
The end of the week will be plenty of time.
J'aimerais pouvoir te voir en fin de semaine.
I wish I could see you at the weekend.
Comment passez vous la fin de semaine, d'habitude ?
How do you usually spend your weekends?
L'AFPC offre d'excellents cours la fin de semaine.
Find out what they are interested in. PSAC puts on some really great weekend courses.
Elle vient en fin de semaine pour m'aider.
She's coming up this weekend to help me.
J'ai fini par avoir des congés à la fin de cette semaine.
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
Le 15 avril marque la fin de la Sanglante semaine à Lyon.
April 15 was the end of the Sanglante semaine in Lyon, the second canut rebellion having been suppressed.
Ces deux missions feront rapport d'ici à la fin de cette semaine.
As I have said, the Community is both the centre and the driving force of the dialogue with the other Europe.
Pourquoi en vouloir aux personnes qui fuient Skopje à chaque fin de semaine ?
Why do the people who want to get away from Skopje over the weekend revolt you?
J'ai passé la fin de semaine avec mes amis.
I spent the weekend with my friends.
Je lave toujours mes vêtements en fin de semaine.
I always wash my clothes on week ends.
Ils sont là jusqu'à la fin de la semaine.
They're here until the end of the week.
Il a dépensé beaucoup d'argent cette fin de semaine.
He spent a lot of money this weekend.
Et puis, je finis par la faire en retard, à la fin de l'année, ça me prend une semaine d'horreur.
And I end up doing it too late, at the end of the year, It takes me a hell of a week.
Enroulez la dans une bande Velpeau, prenez de l'ibuprofen pendant une semaine ou deux, et c'est la fin de l'histoire.
Wrap it in an ACE bandage, take some ibuprofen for a week or two, and that's the end of the story.
J'ai passé la fin de semaine avec ma grand mère.
I spent the weekend with my grandma.
Pouvez vous le faire avant la fin de la semaine ?
Can you get it done before the end of the week?
D'ici la fin de cette semaine, je vais finir ça.
Between now and the end of the week, I will finish it.
D'ici la fin de la semaine, je vais finir ça.
Between now and the end of the week, I will finish it.
D'ici la fin de cette semaine, je vais terminer ça.
Between now and the end of the week, I will finish it.
D'ici la fin de la semaine, je vais terminer ça.
Between now and the end of the week, I will finish it.
Cet accord doit être signé avant la fin de semaine.
This agreement must be signed before the weekend.
J'aimerais qu'elle passe sa dernière fin de semaine avec moi.
I'd like her to spend her last weekend with me.
Je partage entièrement l' avis du commentateur allemand, qui déclarait à la fin de la semaine dernière Une politique étrangère européenne ?
I fully share the opinion of the German commentator who noted last week 'A European foreign policy?
Variation par rapport à la semaine précédente résultant des opérations ajustements de fin de trimestre
Difference compared to last week due to transactions quarterly end adjustments
À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Vous pouviez regarder les vidéos quand vous vouliez pendant la semaine, mais à la fin de la semaine, vos devoirs devaient être faits.
You could watch the videos any time you wanted during the week, but at the end of the week, you had to get the homework done.

 

Recherches associées : Une Fin De Semaine - Fin De Semaine - Fin De Semaine - Une Semaine à - Fin De Semaine Dernière - Cette Fin De Semaine - Une Semaine - Une Semaine - Une Semaine - à La Fin De La Semaine - Une Semaine De - Congé De Fin De Semaine - Supplément De Fin De Semaine - Indemnité De Fin De Semaine