Traduction de "échouent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pourquoi échouent elles à percevoir les problèmes, ou si elles les perçoivent, pourquoi échouent elles à s'y attaquer? Ou si elles échouent à s'y attaquer, pourquoi échouent elles à les résoudre? | why they fail to perceive the problems or, if they perceive them, why they fail to tackle them. Or, if they tackle them, why do they fail to succeed in solving them? |
Ou si elles échouent à s'y attaquer, pourquoi échouent elles à les résoudre? | Or, if they tackle them, why do they fail to succeed in solving them? |
50 des mariages échouent. | 50 of marriages fail. |
Les deux échouent immédiatement | None will turn out right |
Quand les marchés financiers échouent | When Capital Markets Fail |
Tous les autres systèmes échouent. | All other systems will fail. |
Très peu de villes échouent. | Very few cities fail. |
Elles échouent, mais on continue. | It is failing, but we carry on regardless. |
Pourtant, certains pays riches échouent également. | Yet rich countries also fail. |
Elles échouent au test de Clemmy ! | It fails the Clemmy test! |
C'est là que les choses échouent. | It is at this hurdle that we fall. |
Les premiers attentats contre l'indic échouent. | The first attacks on the snitch failed. So what? |
Les révolutions qui échouent sont vite oubliées. | Revolutions that don't succeed are soon forgotten. |
Dans ces cas là, ces systèmes échouent. | That is where these systems fail. |
Certains pensent gagner si ces négociations échouent. | There are those who stand to gain if the talks do not succeed. |
Et quand ils échouent, une nation, littéralement, souffre. | And when they fail, a nation literally suffers. |
Et donc j'ai essayé de développer un jeu hiérarchique de considérations sur pourquoi certains sociétés échouent à résoudre leurs problèmes. Pourquoi échouent elles à percevoir les problèmes, ou si elles les perçoivent, pourquoi échouent elles à s'y attaquer? | And so I've been trying to develop a hierarchical set of considerations about why societies fail to solve their problems why they fail to perceive the problems or, if they perceive them, why they fail to tackle them. |
Pourquoi tant de gens atteignent le succès puis échouent? | Why do so many people reach success and then fail? |
En échouent à le faire, ils mal comprennent l'histoire. | later, they collapsed that distinction by failing to make it, they misunderstood the story. |
Les animaux peuvent souffrir si les procédures d étourdissement échouent. | Animals may suffer when stunning procedures fail. |
Nous savons que beaucoup de choses échouent ce faisant. | We know that a lot has gone awry. |
Les opérations pour capturer Ginchy Telegraph et le quadrilatère échouent. | Operations began to capture Ginchy Telegraph and the Quadrilateral on the Ginchy Morval road, at the top of the Ginchy Morval spur. |
Lorsque ces mesures échouent, les citoyens tiennent les maires pour responsables. | When these policies fail, citizens hold mayors responsible. |
Selon certaines estimations, presque 70 de ce genre de projets échouent. | Some estimates suggest that lt br gt nearly 70 of these types of projects fail. |
Ils réussissent ou échouent, ils vivent ou meurent, comme un seul être. | They rise or fall, they live or die, as one. |
Ce n'est pas parce que nos dirigeants échouent, que nous devons échouer. | But most of all, if no one can do that, we should free ourselves. |
Tifa, puis Zack tentent de tuer Sephiroth, mais échouent et sont grièvement blessés. | He is searching for Sephiroth, and is himself being sought out by Tifa. |
La majorité des princes échouent, beaucoup n'étant même pas capables de soulever l'arc. | Most of the princes fail, many being unable to lift the bow. |
Si elles échouent, il se peut que cette chance ne se représente jamais. | But it will be precisely by bringing them into the negotiations that this will be made possible. |
Si les négociations échouent, les divisions transatlantiques pourraient se faire à nouveau fortement sentir. | If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide. |
Les recherches montrent que 19 personnes sur 20 qui tentent de se suicider échouent. | Research shows that 19 out of 20 people who attempt suicide will fail. |
Plusieurs tentatives d'intégration de la rébellion échouent et la Sékéla est aujourd'hui officiellement dissoute. | Several attempts by rebels to integrate have failed and the Seleka has been officially disbanded. |
Si elles échouent, les économies périphériques en pâtiront davantage encore que celles du centre. | If they fail to do so, the periphery economies will suffer even more than those at the center. |
En passant, trop de foyers et trop d'écoles échouent à fournir à nos enfants | By the way, too many homes and too many schools are failing to provide our children with the skills and education that are essential for anything other than a minimum wage job. |
Les pays se divisent, se séparent, se succèdent et échouent les uns après les autres. | Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing |
Il ne faut pas qu' aujourd'hui les forces démocratiques du Chili échouent une nouvelle fois. | Chile has a long and continuous democractic tradition which was broken by General Pinochet's coup d'état. |
Que se passera t il si les négociations échouent, comme les précédents et celles d'avant? | What happens if those negotiations fail, as the last ones and the ones before that failed? |
Les réfugiés qui échouent sur le littoral méditerranéen fustigent le caractère inhumain de notre système. | The refugees who wash up on the shores of the Mediterranean Sea are an indictment of the inhumanity of our system. |
Si les négociations échouent, l option d une frappe préventive, par Israël ou les Etats Unis, reste possible. | If things break down, the possibility of a pre emptive military strike, whether by Israel or the US, remains an option. |
Là où les gouvernements et les marchés échouent, les investisseurs socialement responsables peuvent stimuler le changement. | When both governments and markets fail, impact investors can stimulate change. |
Mais les personnes qui échouent sont 37 fois plus à même de réussir la seconde fois. | But the people who fail are 37 times more likely to succeed the second time. |
Ils sont tous les deux talentueux mais ils échouent là où d autres footballeurs moins talentueux réussissent. | They are both talented but they fail where other less talented players have found success. After the elimination of the Elephants of Côte d'Ivoire in the quarter finals of the Africa Cup of Nations, SUY Kahofi raises questions about the national football team. |
Cette petite idée explique pourquoi certaines organisations et leaders sont capables d'inspirer où les autres échouent. | This little idea explains why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't. |
Si les régulateurs échouent à définir un juste équilibre, l édifice tout entier pourrait à nouveau s effondrer. | If regulators get it wrong, the entire edifice could collapse yet again. |
Néokeynésiens et économistes de l offre échouent chacuns de leur côté à comprendre cette paralysie de l investissement. | Both neo Keynesians and supply siders have misunderstood the investment paralysis. |