Traduction de "écolières" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et ses écolières.
And it has schoolgirls.
Afghanistan d'autres écolières afghanes empoisonnées
Afghanistan More Girls Poisoned for Attending School Global Voices
Toutes les écolières connaissent Calcul .
Sure, Miss Julie. Any flower wench knows calculus.
Des écolières en foulard blanc partout.
Schoolgirls in white headscarves wherever you look.
Certains hommes se déguisent en écolières pour rigoler.
Sometimes guys would dress up as schoolgirls as a joke, right?
La pornographie japonaise met en scène des écolières, souvent attachées.
Japanese porn features schoolgirls, often bound.
Avez vous trouvé vos écolières aussi attentives que vous l'espériez?
Did you find your scholars as attentive as you expected?
Cela dit, la proportion des écolières est faible (environ 10  ).
The proportion of schoolgirls, however, is small, standing at about 10 .
Les Nigérians célèbrent la libération de 82 écolières enlevées par Boko Haram à Chibok
Nigerians Celebrate the Release of 82 Chibok Girls from Boko Haram's Captivity Global Voices
Je crois qu'avec le temps mes écolières et moi nous nous entendrons très bien.
On the contrary, I think in time I shall get on with my scholars very well.
Le nouveau moteur de recherche commandé par le Kremlin bute sur la question des écolières.
Russia's new state sponsored Internet search engine runs into early troubles with queries for schoolgirl.
Auparavant, dans les zones rurales les écolières abandonnaient l'école et finissaient par travailler comme domestiques.
Earlier, in rural areas girl students dropped out of school and ended up working as a housemaid.
Les mères écolières sont elles les principales personnes qui influencent les grossesses chez les adolescentes ?
Are student mothers key influencers of adolescent pregnancies?
Parmi mes écolières, j'avais quelques filles de ferme, qui étaient déjà presque des jeunes filles.
I had amongst my scholars several farmers' daughters young women grown, almost.
Nous avons marché ici et vous deux étiez mackin' comme écolières et vous dites que rien n'est arrivé ?
We walked in here and you two were mackin' like schoolgirls and you're saying nothing happened?
L'on a également enregistré une baisse considérable des taux d'abandon scolaire parmi les écolières, les lycéennes et les étudiantes.
There had also been a considerable decrease in the dropout rate among women.
Les deux écolières sont scolarisées à Hong Kong, port majeur du commerce illégal d'ivoire entre l'Afrique et la Chine continentale.
The two school kids are studying in Hong Kong, a major port in the illegal global trade of ivory on route from Africa to mainland China.
La proportion des femmes et des écolières suivant un enseignement tous types confondus était d'environ 38 à 40  en 2002.
The proportion of women and schoolgirls taking part in education of all forms is about 38 40 in 2002.
Le poteau électrique qui était dans le chemin a donné aux écolières le temps de sortir du bus pour se mettre à l'abri.
The electrical post being in the way gave the schoolgirls time to get out of the bus to safety.
Des manifestants dans la Zone des Trois Armes d'Abuja réclament une action urgente du gouvernement pour retrouver les 200 écolières enlevées à Chibok.
Protesters took to the streets around the three arms zones of Abuja to demand urgent action from the government in finding the 200 school girls kidnapped in Chibok.
c'est une école de village vos écolières seront des petites filles pauvres, des enfants de paysans, tout au plus des filles de fermiers
It is a village school your scholars will be only poor girls cottagers' children at the best, farmers' daughters.
Les manifestants sont descendus dans les rues à Abuja pour réclamer une action urgente du gouvernement pour retrouver les 200 écolières enlevées à Chibok.
Protesters took to the streets in Abuja to demand urgent action from the government in finding the 200 school girls kidnapped in Chibok.
Nyanzi a rejoint un groupe d'Ougandaises qui a lancé la campagne Pads4GirlsUG pour collecter de l'argent afin d'acheter des serviettes hygiéniques pour les écolières.
Nyanzi since has joined a group of Ugandans who started the Pads4GirlsUG campaign to solicit money to buy sanitary pads.
Mi avril, plus de 200 écolières ont été enlevées d'un collège à Chibok par Boko Haram, un groupe terroriste basé dans le nord du pays.
In mid april, over 200 school girls were abducted from a secondary school, in Chibok, Nigeria by Boko Haram, a terrorist group based in the northern region.
Il y a quelques semaines seulement, plusieurs écolières ont été enlevées par le groupe rebelle violent connu sous le nom d'Armée de résistance du Seigneur.
Only a few weeks ago, a number of schoolgirls were abducted by the brutal rebel group, the Lord's Resistance Army.
Dans le commencement, ce fut une tâche rude malgré tous mes efforts, il me fallut quelque temps avant de pouvoir comprendre la nature de mes écolières.
It was truly hard work at first. Some time elapsed before, with all my efforts, I could comprehend my scholars and their nature.
Ces derniers mois au Bangladesh on a également vu des écolières défendre le droit des filles de rester à l'école au lieu d'être mariées contre leur volonté.
Likewise, we have also seen in recent months the creation by schoolgirls in Bangladesh of child marriage free zones, aimed at defending the right of girls to stay in school instead of being married off as teenage brides against their will.
La journaliste Stephanie Busari a félicité le Dr Ezekwesili et son groupe pour leur persévérance et fermeté dans leur lutte pour obtenir la liberté des écolières enlevées
FG, Oby Ezekwesili ( obyezeks) May 6, 2017 Journalist Stephanie Busari commended Dr. Ezekwesili and her group for their resilience and steadfastness in their fight to secure freedom for the abducted schoolgirls
En 1995, environ 2,5 des écoliers et 1,5 des écolières de 1516 ans avaient essayé les amphétamines, mais moins de 0,5 avait essayé l'ecstasy ou le LSD.
In 1995, about 2.5 of 15 16 year old schoolboys and 1.5 of girls had tried amphetamines, but less than 0.5 had tried either ecstasy or LSD.
De jeunes écolières gisent sans connaissance sur la pelouse d'un hôpital dans le chef lieu de la province septentrionale de Takhar après avoir été empoisonnées dans leur école.
Young schoolgirls lie unconscious on the lawn of a hospital in the capital city of the northern Takhar province after being poisoned at their school.
Les militants locaux, tels que Obiageli Oby Ezekwesili et d'autres, avaient organisé des manifestations dès le début, exigeant une action accélérée du gouvernement pour la libération des écolières.
Local activists, such as Dr. Obiageli Oby Ezekwesili and others, led protests from the very beginning, demanding accelerated government action in the release of the schoolgirls.
Écoutez, Diana, s'écria tout à coup une des studieuses écolières Franz et le vieux Daniel sont ensemble pendant la nuit, et Franz raconte un rêve qui l'a effrayé. Écoutez!
Listen, Diana, said one of the absorbed students Franz and old Daniel are together in the night time, and Franz is telling a dream from which he has awakened in terror listen!
Une centaine de personnes, dont des enseignants et des élèves, se sont rassemblées le dimanche 28 mars pour obtenir que les écolières et étudiantes cessent de porter des jupes courtes.
Around 100 people including teachers and students held a rally on Sunday March 28 in an effort to stop female students from wearing short skirts.
Elle a aidé à mener une campagne à échelle nationale pour collecter des fonds destinés à fournir des protections hygiéniques aux écolières, activités qui lui ont valu d être interrogée par la police.
A few days prior to her arrest, she was interrogated by police concerning her fundraising efforts.
Depuis le billet récemment publié sur la succession d'attaques visant les écolières en Afghanistan, il y a eu trois nouvelles attaques au cours de ces trois derniers jours dans le nord du pays.
Following our recent report on a string of attacks targeting female students at schools in Afghanistan, there have been three new attacks over the last three days in the country's north.
Depuis longtemps je m'étais aperçue avec joie que beaucoup de mes écolières m'aimaient, et, quand nous nous séparâmes, je le vis plus clairement encore elles me manifestèrent leur affection avec force et simplicité.
I had long felt with pleasure that many of my rustic scholars liked me, and when we parted, that consciousness was confirmed they manifested their affection plainly and strongly.
Toutefois, je ne comprends pas la raison pour laquelle nous avons toujours exclu des possibilités de subvention les écoliers et les écolières, quitte à discuter de la limite d'âge qu'il convient de respecter.
We will have to get out of the straightjacket into which the interinstitutional agreement has put us.
64. Selon le Salam du 4 mars 1993, des membres d apos une brigade des moeurs avaient investi une école de jeunes filles à Téhéran et dépouillé les écolières de leurs bijoux et parures.
64. According to Salam of 4 March 1993, members of a patrol to combat vice and social corruption occupied a girls apos school in Tehran and divested the girls of their jewels and adornments.
L'acquittement par un tribunal militaire américain de deux soldats américains ayant tué accidentellement à bord de leur véhicule blindé deux écolières coréennes en juin dernier déclencha des manifestations de rue à travers tout le pays.
The acquittal by a US military court of two American soldiers who accidentally killed two Korean schoolgirls with their armored car last June triggered street demonstrations across the country.
Au Nigeria, au Cameroun, au Tchad et au Niger, le groupe extrémiste Boko Haram (connu pour son kidnapping de 276 écolières en 2014), a fait des milliers de victimes lors de bombardements et d'attentats suicides sur des civils.
In Nigeria, Cameroon, Chad, and Niger, the extremist group Boko Haram famous for its kidnapping of 276 school girls in 2014 has inflicted thousands of casualties with suicide bombings and assaults on civilians.
La beauté et le chagrin résume les expériences en temps de guerre de 20 hommes et femmes plus ou moins ordinaires, des deux côtés de la guerre, de jeunes écolières et botanistes à des escaladeurs, en passant par des médecins, ambulanciers et vendeurs.
The Beauty and the Sorrow threads together the wartime experiences of 20 more or less unremarkable men and women, on both sides of the war, from schoolgirls and botanists to mountain climbers, doctors, ambulance drivers and clerks.
Des femmes en burka côtoient les écolières qui se rendent à l'école, des jeunes femmes en route vers l'université, sur fond sonore des CD et DVD de films de Bollywood et Hollywood. Nous sommes loin de l'interdiction totale de musique imposée durant la période des Talibans.
Young women on their way to university, while CDs and DVDs of Bollywood and Hollywood movies can be heard playing in the background, a far cry from the blanket bans on entertainment of the Taliban period.
Ye Haiyan, une militante qui avait protesté contre le harcèlement sexuel des écolières par les directeurs d'école, a été forcée de quitter le domicile qu'elle occupait au Guangxi avec son conjoint et sa fille, et a été plus tard chassée de son autre maison au Guangdong.
Ye Haiyan, a woman activist who has protested against school principal's sexual harassment of schoolgirls, together with her daughter and boyfriend, has been forced to leave their home, first in Guangxi province, and subsequently Guangdong province.
Nous pourrons mettre en place les conditions pour que toutes les écolières et tous les écoliers ne disposent pas seulement de cette connexion, mais puissent également faire des progrès décisifs dans leurs programmes scolaires, afin de recevoir les chances dont ils ont besoin dans un marché du travail européen.
We will be able to set up conditions in which all schoolchildren will not only have access to the Internet but will make decisive progress in the rest of their school curriculum to ensure that, when they enter the European labour market, they will have the opportunities they need.
En outre, le Gouvernement a publié des brochures à l apos intention des écolières et étudiantes pour les encourager à envisager des occupations autres que celles qui étaient traditionnellement exercées par les femmes, et il organisait également des réunions chargées de discuter des moyens d apos utiliser les capacités des femmes dans tous les domaines.
In addition, the Government had published guidebooks for students to encourage them to consider occupations other than those traditionally taken up by women, and was also organizing meetings to discuss ways of utilizing women apos s abilities in all fields.