Traduction de "édifiant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

édifiant - traduction : édifiant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'était édifiant.
Well, that was edifying.
Tout cela est très intéressant, édifiant et savant.
The free trade agreements between the Community and EFTA give the Com munity farming industry preferential treatment.
Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
The Dialogue was not exactly an edifying success, however.
Un récit édifiant sur le resserrement monétaire aux États Unis
A Cautionary History of US Monetary Tightening
... et il n'est pas aussi édifiant qu'on nous le présente.
We must set about making the necessary repairs after these accidents.
L'exemple de la Tunisie, premier accord d'association, premier consommateur de crédits, est édifiant.
The case of Tunisia, signatory to the first association agreement and the first recipient of appropriations, is an edifying one.
J'en veux pour preuve un exemple édifiant auquel j'ai moi même été confronté.
As evidence of this, I would like to give an enlightening example, which I myself experienced.
Monsieur le Président, cette année encore, le rapport annuel du médiateur est édifiant.
Mr President, this year too the Ombudsman' s annual report makes for inspiring reading.
Deux ans plus tard, la ville de Vérone lui rend hommage en édifiant une statue.
A bronze statue was erected in his honor by the citizens of Padua, while his native city commemorated their great compatriot by a marble statue.
L'exemple de Danone est édifiant 3 000 suppressions d'emplois en Europe, 1 700 en France.
The case of Danone is very instructive, making 3 000 people redundant in Europe and 1 700 in France.
Nous ne pouvons nous permettre de devenir une forteresse européenne en édifiant des murs intérieurs.
We cannot allow ourselves to become a fortress Europe by setting up internal walls.
En édifiant une nouvelle Russie démocratique, nous devons évidemment puiser avant tout dans notre propre potentiel.
In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential.
Un exemple édifiant votre refus de reconnaître la grève générale à l'occasion du sommet de Séville.
One enlightening example was your refusal to recognise the general strike on the occasion of the Summit of Seville.
Il s agit là d un engagement lourd et solennel, édifiant un jour et extrêmement frustrant le jour suivant.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Le traitement du sujet relatif à la libre circulation des travailleurs constitue un exemple édifiant à cet égard.
The treatment of the free movement of workers issue is an instructive example of this.
Pour vous, bien aimés, vous édifiant vous mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint Esprit,
But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
Pour vous, bien aimés, vous édifiant vous mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint Esprit,
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
En 1833, James Dalton composa un récit ambitieux et édifiant dans un roman en trois volumes, The Invisible Gentleman.
In 1833, James DaIton composed an ambitious cautionary tale in a threedecker novel called The Invisible Gentleman.
La décision de la Commission de permettre la poursuite de la fusion entre ABB et Alstom est un exemple édifiant.
The Commission' s decision to allow the ABB Alsthom merger to go ahead is a case in point.
Compliments au rédacteur en chef du HT mobile Yusuf Omar pour transformer une innovation inutile en un outil puissant et édifiant.
Praise be to HT's mobile editor Yusuf Omar for turning a pointless innovation into a powerful upliftment tool. https t.co prQYqwv3tB Samrat Chowdhery ( samrat) July 18, 2016
D'ailleurs, le rapport Guermeur sur les fraudes commises contre le budget européen, sur tout dans le secteur agricole, est parfaitement édifiant.
With its 4 allocation from the budget the Community's administration is still very modest, compared with the national administrations.
C'est édifiant de se rencontrer ici ce soir... 100 ans exactement... après la fondation de notre grande entreprise familiale en 1825.
It is inspiring to meet here tonight... 100 years to the minute... since the founding of our great family business in 1825.
M. Obama a prononcé le discours qu'il fallait , a estimé le New York Times, le jugeant à la fois sombre et édifiant .
Mr. Obama made the speech that was needed , reports the New York Times, judging it both sombre and edifying .
Brister tiré de la laine , ce qui est à peu près aussi édifiant que l'histoire de la plus célèbre écoles de philosophie.
Brister pulled wool which is about as edifying as the history of more famous schools of philosophy.
Lord Cockfield, vice président de la Commission. (EN) Monsieur le Président, le débat auquel je viens d'assister était intéressant, édifiant et constructif.
The 'country of residence of family members' principle is discriminatory, which means that the 'country of employment' principle must be applied.
Tout d apos abord, permettez moi d apos exprimer ma gratitude pour le rapport (A 48 293) édifiant et détaillé du Secrétaire général, M. Boutros Boutros Ghali, qui est à la fois une importante source d apos informations sur la question et un ensemble édifiant de lignes directrices pour une action future.
At the outset, allow me to express my appreciation for the inspiring and systematic report (A 48 293) of the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, which serves both as an important source of information on the subject and as an inspiring set of guidelines for future action.
Fatoumata Diaby est un exemple édifiant de ce Mali qui ne lâche rien et fait l'effort au quotidien pour reconstruire l'économie du pays.
Fatoumata Diaby is an edifying example of this Mali, which is letting go of nothing and is making daily efforts to reconstruct its economy.
Avgerinos (S). (GR) Monsieur le Président, je dois dire avant tout que le discours de Monsieur le rapporteur était intéressant et assez édifiant.
PRESIDENT. The Minutes of yesterday's sitting have been distributed.
Nous avons assisté ces derniers jours à un exemple édifiant lorsque les autorités ont proclamé qu'elles n'étaient pas responsables de la crise politique.
We have seen this over the last few days, with the government maintaining that others are responsible for the political crisis.
La présidence admet elle que le Cachemire est un exemple édifiant d'un conflit à qui l'on a permis de s'éterniser depuis trop longtemps ?
Does the presidency agree that Kashmir is a good example of a conflict allowed to fester for too long?
Et je voudrais aussi vous offrir l apos expérience que nous avons acquise en édifiant un pays et en créant une nouvelle monnaie stable.
And I should like to offer the experience we have gained in starting up a country and in creating a new, stable currency.
Je ne puis que vous recommande d'avoir avec ces messieurs un entretien édifiant sur la manière dont les choses se passent dans la pratique.
This appraisal is not from me it is the appraisal of the German customs investigation service.
La pollution d' un affluent du Danube et du fleuve lui même, survenu ces jours ci, est à cet égard édifiant, Monsieur le Président.
What has happened over the past few days with the pollution of the Danube and its tributary has been instructive.
Mais je voudrais exposer le cas d'un de mes électeurs qui représente un exemple édifiant de la brutalité des autorités birmanes actuellement au pouvoir.
However I would also like to refer to the specific case of a constituent of mine, which provides a good example of the brutality of the present Burmese authorities.
L'incursion maladroite du Président russe Vladimir Poutine dans le débat américain a fâché de nombreux Américains (dont je fais partie), mais a certainement marqué un moment édifiant.
Russian President Vladimir Putin s clumsy foray into the American debate infuriated many Americans (including me), but it was certainly a teachable moment.
C'est un événement imminent, puisqu'il interviendra le 1.7., et il sera édifiant de voir comment ces pays réuniront les cautions pour ces marchandises sensibles, car jusqu'à présent..
Do you really think that is going to be an adequate response to the problem?
Brooke, président en exercice du Conseil. (EN) Madame le Président, je suis sincèrement reconnaissant d'avoir l'occasion d'intervenir à mon tour dans un débat aussi intéressant et édifiant.
But the Council did respond in three ways to the serious situation which the Commission brought to our attention.
Permettez moi, en guise de conclusion, de vous recommander l'excellent et édifiant rapport de Mme Barbarella et de demander à la Commission d'examiner attentivement les critères actuellement
BOSERUP (COM). (DA) Mr President, the explanatory statement to Mrs Barbarella's motion for a resolution is a valuable aid for those of us who are interested in the functioning of the structural Funds. That includes myself.
Le rapport de la Cour des comptes, sur lequel se fondent nos recommandations en vue de la dé charge, est un document très édifiant pour l'exercice 1987.
The Court of Auditors' report on which our recommendations of discharge are based is a very interesting document.
La procédure fait peu de choses pour améliorer la démocratie, et nous offrons un spectacle peu édifiant et en fait incompréhensible pour les citoyens qui suivent nos travaux.
The procedure does little to enhance democracy and it is an unedifying and indeed incomprehensible spectacle for citizens who are following our work.
Il doit être garanti, ce droit, par des actions concrètes partout où ce fléau est constaté le rappel des chiffres est tout à fait édifiant à cet égard.
This right must be guaranteed by practical measures wherever the scourge of illiteracy is present it is therefore enlightening to be reminded of the figures.
Un autre exemple édifiant est le Rwanda qui, après le génocide de 1994, a entrepris une décentralisation ambitieuse du pouvoir administratif dans le cadre de la reconstruction de l'État.
Another instructive example is Rwanda which, following the genocide of 1994, has embarked on an ambitious process of decentralising administrative power in the framework of reconstruction of the state.
C'est la raison pour laquelle, en édifiant un monde qui convienne aux enfants, nous avons au Myanmar tenté de réaliser la paix et la stabilité, et nous y sommes parvenus.
That is why, in creating a world fit for children, in Myanmar we have strived for and attained peace and stability.
Du reste, la situation de Cuba nous fournit un exemple édifiant les États Unis s'obstinent depuis des années à imposer un embargo à Cuba sans avoir obtenu quoi que ce soit.
Incidentally, the Cuban situation is a telling example of what can happen the United States have maintained a stubborn embargo against Cuba for years.
A ce titre, ma délégation tient tout d apos abord à féliciter le Secrétaire général pour son rapport édifiant, concis et complet, que nous venons de lire avec beaucoup d apos attention.
In this connection, my delegation first wishes to congratulate the Secretary General on his instructive, concise and complete report (A 48 466), which we have just read with great attention.

 

Recherches associées : édifiant Avis - Effet édifiant - Hypothèque édifiant - Récit édifiant - Un Récit édifiant