Traduction de "élégants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Modèles élégants | Pretty Patterns |
Modèles élégants | Pretty Patterns |
Très élégants. | Very nice. |
Démos Modèles élégants | Demos Pretty Patterns |
Vous êtes très élégants. | You're very stylish. |
Vous êtes fort élégants. | You're very stylish. |
Vous êtes très élégants. | You're very sophisticated. |
Vous êtes fort élégants. | You're very sophisticated. |
Oui, jolis et élégants. | Yes, they're pretty. They're nice. |
Les vêtements de Manuela sont très élégants. | Manuela's clothes are very stylish. |
Instruits, élégants, (Rires) Peut être même d'une élégance douteuse. | Educated, well dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed. |
Roulez tambours tapis rouges... où sont les élégants danseurs Efik ? | Roll out the drums the red carpets... where are the elegant Efik dancers? |
Chez moi, les gens sont moins robustes, mais plus élégants. | At home, our people are less hearty, but more graceful. |
Les tisseurs mélangent des motifs élégants avec une myriade de couleurs. | Weavers mix elegant patterns with a myriad of colors. |
Et donc nous ramions, et l un des ces grèbes élégants passa par là. | And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along. |
Et donc nous ramions, et l'un des ces grèbes élégants passa par là. | And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along. |
Je vais vous montrer ce que portent les hommes élégants dans ce pays. | Now let me show you what the welldressed men are wearing. |
Je parie que vous vous êtes représenté des gens beaucoup plus élégants et raffinés. | I bet you pictured a far more classy and refined crowd. |
Quartier des plus élégants, ajouta sa sour, et toutes deux se mirent a rire aux éclats. | That is capital, added her sister, and they both laughed heartily. |
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants. | Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. |
On trouve à Paris des gens élégants, il peut y avoir en province des gens à caractère. | In Paris you find elegant people, there may be people with character in the provinces. |
Les étages sont reliés entre eux par quatre élégants escaliers hélicoïdaux, situés à chaque coin du cloître. | The storeys are connected to each other by four elegant helicoidal stairways, located at each corner of the cloisters. |
Mais il dit, N'ayez pas pour parure ce qui est extérieur cheveux tressés, ornements d'or, manteaux élégants. | But He's saying, Your adornment must not be external, braiding the hair and wearing gold jewelry or putting on dresses. |
C'est le baron de Varville. Un des hommes les plus riches et les plus élégants de Paris. | The Baron de Varville, one of the richest and most elegant gentlemen in Paris. |
D'autres jeux que vous pouvez essayer est de trouver des modèles élégants pour les tailles autres que 3x3x3. | Another game you can try is to find pretty patterns for sizes other than 3x3x3. |
2005 les groupes élégants Sexy Otonajan Membres Miki Fujimoto (Morning Musume) Miyabi Natsuyaki (Berryz Kobo) Megumi Murakami ( ute). | Sexy Otonajan Members Miki Fujimoto (Morning Musume) Miyabi Natsuyaki (Berryz Kobo) Megumi Murakami (Cute). |
C est la ville des hôtels au luxe tapageur, fréquentés surtout par les élégants et ces demoiselles du corps de ballet. | It is the town of showy hotels, patronised chiefly by dudes and ballet girls. |
Le choc des civilisations , en d autres termes moins élégants, l Occident face au reste du monde, est censé décrire la réalité. | The clash of civilizations, basically the West against the rest, is supposed to describe the world as it is. |
Le choc des civilisations , en d autres termes moins élégants, l Occident face au reste du monde, est censé décrire la réalité. | The clash of civilizations, basically the West against the rest, is supposed to describe the world as it is. |
En cachette, je regarde les pieds de mes copines qui me semblent, bien sûr, les plus élégants du monde. Heureusement, | Secretly, I look at my friends' feet which seem, of course, the most elegant in the world. |
Architecture exceptionnelle, intérieurs élégants, ameublement et équipements luxueux c est ce que vous dévouvrirez en visitant les villas célèbres du pays. | Unique architecture, elegant interiors, luxury fittings all these can be seen on tours of famous villas in the Czech Republic. |
La manifestation crue et sauvage de la nature à son paroxysme, au dehors, et nous trois, si élégants, à l'intérieur. | The crudest, savage, exhibition of nature at her worst, without, and we three, we elegant three, within. |
Un des danseur les plus élégants de sa génération, connu pour ses longs pas, ses changements de tempo et ses pivots. | One of the most elegant dancers of his generation, known for his long steps, and his tempo changes |
Et la complexité technique s exprime toujours avec des appareils élégants et faciles d'utilisation qui suivent les contours intuitifs de nos esprits. | And the complex engineering is always expressed in elegant, user friendly devices that follow the intuitive contours of our minds. |
Les stars nous ont plus que jamais éblouis, vêtues de modèles aussi élégants que sexys pour la sortie de Nine. (Photos Gtresonline). | The stars were more dazzling than ever, wrapped in designer dresses, as elegant as they were sexy, at the premiere of 'Nine'.(Photos Gtresonline) |
Le monocle a toutefois recueilli un certain succès dans les milieux lesbiens élégants du début du les lesbiennes le portant pour l'effet. | The monocle did, however, garner a following in the stylish lesbian circles of the earlier 20th century, with lesbians donning a monocle for effect. |
Et ils deviennent élégants et minces ils n'ont pas vraiment de cuisses ils ont seulement un mollet élégant au dessus d'un autre. | And they've become elegant and slender they don't really have thighs they just have one elegant calve on top of another. |
Laissez vous enchanter par les élégants palais, hôtels mais aussi peintures et bijoux, qui font à présent partie intégrante de la culture tchèque. | Let yourself be enchanted by the elegant palaces, hotels, and also the paintings and jewellery that have become an inseparable part of Czech culture. |
Vous l'avez fait avant alors vous allez le refaire, puisque quiconque en position de pouvoir reconaît que les nouveaux habits de l'empereur sont élégants. | You ve done it before so you get to do it again, because everyone in a position of power agrees that the emperor s new threads are stylish. |
L'intérieur entièrement fait de verre est lumineux et clair, le sol en briques hollandaises et les réverbères élégants parlent sans équivoque le langage des places publiques municipales. | The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square. |
Le roi sortit le premier de son cabinet il était en costume de chasse des plus élégants, et Monsieur et les autres seigneurs étaient habillés comme lui. | The king came out first from his room. He was in a most elegant hunting costume and Monsieur and the other nobles were dressed like him. |
Ne sois pas négligé, respecte tes collègues et toi même en t'habillant correctement, et si ta fonction l'exige en mettant des vêtements jolis et élégants, pour aller travailler! | Do not be sloppy. Show respect for your colleagues and yourself by dressing tastefully and elegantly if your job requires it to go to work. |
Astra poursuit la production et le développement de nombreux modèles fiables et élégants qui ont fait sa réputation parmi les amateurs d'armes et la fierté de l'industrie armurière basque. | Astra continues the production and the development of many reliable and elegant models which made its reputation among the amateurs of weapons and the pride of Basque industry armurière. |
Toboggans, bains à remous, piscines thermales, rivières à bouées ou élégants jacuzzis tout cela et bien plus encore vous est proposé dans les divers parcs aquatiques de République tchèque. | Toboggans, whirlpools, thermal pools, wild rivers and elegant spa baths all of this and more are on offer at countless aqua parks, water worlds and balneo parks in the Czech Republic. |
Laissez vous séduire par un monde de thermes élégants, de magnifiques jardins fleuris, d évènements culturels de qualité et, en même temps, goûtez aux spécialités thermales qui raviront tous vos sens | Let yourself be pampered in a world of elegant spa houses, exquisite, blossom filled gardens and high culture as you sample specialities produced in the region, thus creating an experience for all the senses! |