Traduction de "énergiquement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
3. Condamne énergiquement | 3. Strongly condemns |
4. Condamne énergiquement | 4. Strongly condemns |
3. Condamne énergiquement | 3. Strongly condemns |
Je proteste énergiquement. | The Rules are quite clear. |
Il s y rattacha énergiquement. | He clutched at it again with energy. |
Un vieil homme proteste énergiquement. | Old man strongly protests. |
Condamne énergiquement de tels actes | quot Strongly condemns such acts |
Les développeurs brassent des idées énergiquement! | Developers energetically brewing up ideas! |
Les soldats de l'Union combattirent énergiquement. | The Union soldiers fought fiercely. |
4. Demande énergiquement au Gouvernement ouzbek | 4. Strongly calls upon the Government of Uzbekistan |
Il a condamné énergiquement les massacres. | He vigorously condemned the massacres that had taken place. |
Le Comité condamne énergiquement ce massacre. | The Committee condemns the massacre in the strongest terms. |
Secouer énergiquement le flacon avant utilisation. | Shake bottle vigorously before use |
Pourquoi la soutenons nous aussi énergiquement ? | Why are we supporting this so strongly? |
Je réfute énergiquement cette allégation mensongère. | I emphatically reject such insinuations. |
Des prédictions énergiquement contredites par les contestataires. | Protesters strongly disagree with these forecasts. |
Deuxièmement, nous devons travailler énergiquement et rapidement. | Secondly, we must work vigorously and quickly. |
Je pro teste énergiquement contre cette situation. | We are, however, trying to have a clearer analysis on the basis of better information. |
La Commission soutient énergiquement cette pro position. | I must sound one note of caution. |
Nous soutenons énergiquement les propositions du rapporteur. | We will be firmly supporting these proposals from the rapporteur. |
Mon Représentant spécial a dénoncé énergiquement cette position. | My Special Representative strongly denounced this position. |
Je tiens à m'élever énergiquement contre cette attitude. | It means that numerous attempts made in the past to solve the problem failed. |
Les mesures concrètes déjà adoptées seront énergiquement poursuivies. | It is our common task to make sure that out of this time of opportunity thete results a safer and better world. |
Il faut que ça pete, répéta énergiquement madame Rasseneur. | It will have to burst up, Madame Rasseneur repeated energetically. |
mnidhi90 Je condamne énergiquement cette attaque sur Sharad Pawar. | mnidhi90 I strongly condemn this attack on Sharad Pawar. |
L'Arménie condamne énergiquement le terrorisme dans toutes ses manifestations. | Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. |
Les pays développés appuient énergiquement la coopération Sud Sud. | Developed countries have been strong supporters of South South cooperation. |
Et, comme il répondait oui, énergiquement, elle le fit taire. | And as he energetically replied, Yes! she made him hold his tongue. |
Nous devons agir énergiquement et ensemble pour éliminer cette menace. | We must act vigorously and together to defeat that threat. |
Ne pas secouer ou ne pas agiter énergiquement le flacon. | Do not shake or vigorously agitate the vial. |
Les institutions européennes ont l'obligation d'exiger énergiquement de telles réparations. | If we in Europe do not set an example as well as make demands, we shall not succeed in getting our recommendations listened to elsewhere. |
Je secouai énergiquement la tete, et il joua son dernier atout. | I would not even see that, so he fired his last shot. |
Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente. | We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. |
Il sera nécessaire de poursuivre énergiquement la réalisation du marché unique. | We shall have vigorously to pursue the completion of the single market. |
Je peux les assurer que nous nous y opposerons énergiquement demain. | I can assure them that we will vigorously oppose that tomorrow. |
Il faut combattre énergiquement la discrimination spécifiquement basée sur le sexe. | Gender specific discrimination must therefore be combated energetically. |
Les Caraïbes ont toujours condamné énergiquement et sans équivoque l apos apartheid. | The Caribbean has always been unambiguous and emphatic in its condemnation of apartheid. |
A cet égard, il faut que nous protestions énergiquement auprès du Conseil. | In that connection members should take a look at what has happened to last year's efforts over the current year. |
Il reste qu'il faut intervenir énergiquement pour réformer la politique agricole commune. | I think we have to insist that if there are to be reductions, those reductions should be carried by the larger units and not by the small ones. |
Elle doit prendre énergiquement les choses en mains et essayer d'y remédier. | It should assume an active role and strive to correct such situations. |
Guermeur faut que la Commission et le Conseil réagissent énergiquement et d'urgence. | Fontaine us to exercise them, according to the new procedures contained in the Single Act, by way of cooperation and second reading. |
Nous devons aussi mettre énergiquement en uvre les réformes pour préparer l'élargissement. | What we also need to do is have a vigorous implementation of reform to prepare for enlargement. |
J'espère que les États membres travailleront énergiquement à sa mise en uvre. | I hope that the Member States will adopt a dynamic approach in their future dealings with it. |
Je me réjouis donc fortement que le commissaire Bolkestein s'y emploie énergiquement. | I also welcome Commissioner Bolkestein' s dynamic approach in this respect. |
C'est mon collègue, le commissaire Lamy, qui s'occupe énergiquement de cette question. | My colleague, Commissioner Lamy, is forcefully pursuing that particular issue. |