Traduction de "énervés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Êtes vous énervés ?
Are you excited?
Étiez vous vraiment énervés ?
Were you really angry?
Pourquoi sont ils si énervés ?
Why are they so upset?
Je les aime jeunes, mâles, célibataires, légèrement énervés.
I like them young, male, unmarried, slightly pissed off.
Ils sont surement très énervés à cause de toi.
They're probably really upset cos of you.
Désolé, nous sommes tous très énervés par ces bonnes nouvelles.
I'm sorry, Professor, but we're all pretty excited. It's been wonderful news, you know.
C'est un débat qui a généré beaucoup d'émotions et d'échanges énervés.
Now this is a debate that has generated a lot of emotion and angry rhetoric.
Et lorsque mes professeurs ont vu ça, ils étaient très énervés contre moi.
And when my professors saw this, they were very upset at me.
Il regarde en direction de ce club et il semblerait que ces gens sont énervés
Now, Was called Eminem, but he threw away the candy and ate the rapper Chewed him up and spitted him out
Mussolini a élevé sa voix aiguë pardessus les bavardages énervés et a redonné courage à ses compatriotes.
Mussolini raised his shrill voice above the babbling panic and put new courage into the hearts of his countrymen.
D'habitude, ils ne bougeaient guere qu'une heure plus tard, dormant beaucoup, avec passion mais la tempete de la nuit les avait énervés.
Usually they never stirred until an hour later, being heavy sleepers but last night's tempest had disturbed them.
Olivier et son père se tenaient debout, énervés et muets, détournant la tête, émus désagréablement par ce spectacle dont leur égoïsme souffrait.
Olivier and his father on their feet, unnerved and mute, turned aside their heads, being disagreeably affected at this painful sight which wounded them in their egotism.
Les gens énervés, trompés et irrités ont besoin d'un ennemi concret et clairement identifié, aux contours nets, quelqu'un qui contraste fortement avec la masse.
An irritated, bamboozled and angry people need a clear and concrete enemy, with sharp contours, one that is in stark contrast with the general populace.
Les gens ont vraiment été énervés par le côté illogique de cette situation des montagnes, des collines et des sentiers pédestres ont été fermés sans aucune raison.
People were really upset by the illogicality of the situation mountains, hills and footpaths were closed for no reason.
Le fait de voir des passagers ennuyés, énervés voire agressifs remplir les couloirs est déjà une image quotidienne dans les aéroports. En tant que parlementaires, nous endurons encore davantage cette situation.
It has now become a daily scene at airports to see every passage way overcrowded with bored, irritable or even aggressive passengers.
Et étant donné que vous étiez au milieu de cette foule, vous vous retrouvez physiquement soulevé et transporté jusque dans l ascenseur, évitant les regards déplaisants des occupants visiblement énervés qui tentent de s en extraire.
And since you were in the middle of the crowd, you find yourself physically lifted up and into the vestibule, dodging the filthly looks of the visibly irritated occupants trying to extricate themselves out.
Les erreurs ont provoqué la risée des Ghanéens, qui sont devenus encore plus énervés quand il est apparu que l'article a été écrit par une journaliste nigériane basée à Lagos, Stephanie Busari, et un autre basé à Atlanta, Ralph Ellis.
The errors brought ridicule from Ghanaians, who got even more annoyed when it emerged that the article was written by a Nigerian journalist based in Lagos, Stephanie Busari, and another based in Atlanta, Ralph Ellis.
Pendant des années, les citoyens se sont énervés, ont dû subir des dommages, et nous nous trouvons dans une situation où nous tentons tant bien que mal de rattraper le temps perdu et j' espère que l' initiative de la collègue Peijs sera au moins mise en application très rapidement.
Over the years the public have become angry and have been forced to suffer losses, and now we are in the situation that we are lagging behind hopefully this initiative of Mrs Peijs will now at least be implemented quickly.
Bien sûr, la plupart des Français bénéficierait à long terme de la suppression de ce réseau inefficace de petits et grands privilèges, mais la plupart des électeurs, déprimés par des perspectives économiques appauvries et énervés par le fort taux de chômage, ne sont tous simplement pas prêts à prendre un tel risque0 Ils ne comprennent pas les origines de leurs problèmes économiques et ont la nostalgie des jours heureux.
Of course, most French people would ultimately benefit from doing away with this inefficient web of big and small privileges, but most voters, depressed by poor economic prospects and unnerved by high unemployment, are simply unwilling to take the risk. They do not understand the roots of their economic troubles and are nostalgic for better times.