Traduction de "époustouflante" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je serai époustouflante. | I'll be so wonderful. |
Et cela est époustouflante. | And this is breathtaking. |
Elle a l'air époustouflante avec. | Oh, she looks stunning in it. |
Les garçons, j'ai une nouvelle époustouflante à vous annoncer. | Boys, I have a startling thing to say to you. |
C'est absolument crucial, et le virtuel le fournit d'une façon époustouflante. | This is absolutely crucial, and virtuality is dazzling at delivering this. |
C'est une fin de course époustouflante, et ça va être très serré. ! | It's a driving finish, and it's going to be close. |
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue Photo Flickr d'un compositeur intergalactique classique . | Or the recipe for the ultimate jaw dropping TEDTalk Flickr photos of intergalactic classical composer. |
Ce que je trouve génial c'est que la technologie est une source époustouflante d'inspiration pour moi. | And so part of the amazing thing for me is in the creative process, technology is, like, mind blowingly inspiring to me. |
Et c est même encore mieux puisque la plupart des systèmes complexes ont une propriété époustouflante appelée émergence. | And it gets even better, because most complex systems have this amazing property called emergence. |
Après vingt ans d une évolution époustouflante, la Russie n a toujours pas connu de véritable programme de réforme constructif. | After two decades of earthshaking change, Russia has still not had a real program of constructive reform. |
La transformation qui a débuté après les élections législatives de novembre 2010 se déroule à une vitesse époustouflante. | So far, that transformation, initiated following legislative elections in November 2010, has been breathtaking. |
La capacité qu'ont les filles de surmonter les situations et de passer à un autre niveau, est pour moi époustouflante. | The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind blowing. |
Alors si vous l'effleurez, où que vous l'effleuriez, vous obtenez cette cette lumière bleu vert scintillante qui est tout simplement époustouflante. | So if you brush up against it, any place you brushed against it, you get this twinkling blue green light that's just breathtaking. |
Qu'il suffise à ceux qui doutent de la volonté de changement en URSS de lire le Moscow News la vitesse est époustouflante. | VON UEXKÜLL (ARC). Mr President, 'ideological differences may no longer define foreign and security policy actions'. |
La prohibition fait carrément flamber les prix une augmentation époustouflante de 15 000 pour acheminer la cocaïne vers l Europe après un traitement dans les Andes. | Prohibition hikes the mark up on prices an astounding 15,000 in the case of cocaine traveling to Europe from Andean processing facilities. |
La prohibition fait carrément flamber les prix une augmentation époustouflante de 15 160 000 160 pour acheminer la cocaïne vers l Europe après un traitement dans les Andes. | Prohibition hikes the mark up on prices an astounding 15,000 in the case of cocaine traveling to Europe from Andean processing facilities. |
Notre projet Lingua, où des bénévoles du monde entier traduisent les articles de l'anglais vers différentes langues, a connu une croissance époustouflante depuis ses débuts, voici 3 ans. | Our Lingua project, where people from around the world volunteer to translate Global Voices content into different languages, has experienced astounding growth since it began 3 years ago. |
Il est mon bébé et il est plein d amour. La capacité qu ont les filles de surmonter les situations et de passer à un autre niveau, est pour moi époustouflante. | It's my baby and it's full of love. The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind blowing. |
Notre société aime romancer l'idée de l'inventeur unique, solitaire qui, travaillant tard dans le laboratoire, une nuit, fait une découverte époustouflante, et voilà, tout change du jour au lendemain. | Our society loves to romanticize the idea of the single, solo inventor who, working late in the lab one night, makes an earthshaking discovery, and voila, overnight everything's changed. |
A TEDxUSC, le pionnier de l'image de synthèse Paul Debevec explique la technologie époustouflante derrière l'animation de Digital Emily un visage humain numérique si fidèle qu'il n'aura jamais besoin de maquillage. | At TEDxUSC, computer graphics trailblazer Paul Debevec explains the scene stealing technology behind Digital Emily, a digitally constructed human face so realistic it stands up to multiple takes. |
Des itinéraires touristiques balisés partent de Harrachov, Pec pod Sněžkou ou Janské Lázně, d où vous pourrez monter en télécabine jusqu au sommet du mont Černá hora et profiter d une vue époustouflante sur les Monts des Géants. | Marked hiking and cycling trails also lead from Harrachov, Pec pod Sněžkou and the spa town Janské lázně, where you can ride the cableway to the top of Černá hora (Black Mountain) and enjoy stunning views of the Krkonoše panorama. |
Deux cents ans d innovation époustouflante depuis l aube de l ère industrielle ont permis une amélioration des niveaux de vie pour les gens ordinaires dans une grande partie du monde, sans que la courbe du chômage ne s envole. | Two hundred years of breathtaking innovation since the dawn of the industrial age have produced rising living standards for ordinary people in much of the world, with no sharply rising trend for unemployment. |
L'économie chinoise connaît une croissance d'une ampleur si époustouflante 9,5 annuels à la fin du deuxième trimestre 2005, qu'elle est devenue la nouvelle coqueluche mondiale et visiblement l'inspiration pour tous les pays en voie de développement. | The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace 9.5 in the year ending in the second quarter of 2005 that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere. |
L'économie chinoise connaît une croissance d'une ampleur si époustouflante 9,5 annuels à la fin du deuxième trimestre 2005, qu'elle est devenue la nouvelle coqueluche mondiale et visiblement l'inspiration pour tous les pays en voie de développement. | The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace 9.5 in the year ending in the second quarter of 2005 that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere. |
Et ce n est pas tout et c est une chose vraiment époustouflante ce que je vais vous montrer dans un instant, qui va en dessous de la surface du cerveau pour regarder vraiment dans le cerveau vivant les vraies connexions, les vrais parcours. | And even more and this is something that one can be really amazed about is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. |
Et ce n'est pas tout et c'est une chose vraiment époustouflante ce que je vais vous montrer dans un instant, qui va en dessous de la surface du cerveau pour regarder vraiment dans le cerveau vivant les vraies connexions, les vrais parcours. | And even more and this is something that one can be really amazed about is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. |
Chris Anderson Une présentation époustouflante. Tout d'abord, pour que tout le monde comprenne, vous dites qu'en construisant en créant des moteurs de recherche, en cherchant des modèles sur Internet, ils peuvent détecter quelque chose de suspect avant l'OMS, avant que quelqu'un d'autre puisse le voir? | Chris Anderson An amazing presentation. First of all, just so everyone understands, you're saying that by building by creating web crawlers, looking on the Internet for patterns, they can detect something suspicious before WHO, before anyone else can see it? |
Pour la première fois depuis que la BCE s'est installée dans son nouveau siège à la fin de 2014, le grand public pourra découvrir la tour de bureaux et le bâtiment historique de la Groẞmarkthalle, et profiter d'une vue époustouflante de Francfort au 27e étage. | For the first time since the ECB moved into its new headquarters at the end of 2014, members of the public will be able to explore the office tower and the historical Grossmarkthalle, and enjoy a breathtaking view of Frankfurt from the 27th floor. |
C'est cette image époustouflante, un grand succès bien sûr, qui nous donne notre motivation, qui motive les enfants à chercher à comprendre l'aéronautique, à comprendre l'importance de la physique et des maths, et en quelque sorte à avoir ce frisson dû à l'exploration des frontières de l'inconnu. | It is this breathtaking image success, of course that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science to understand the importance of physics and math and, in many ways, to sort of have that awe at exploration of the frontiers of the unknown. |
Ces douze dernières années, Carter Emmart a coordonné les efforts de scientifiques, artistes et programmeurs pour construire une visualisation complète, en 3D, de notre univers connu. Il nous fait une démo époustouflante et nous explique comment elle est partagée grâce à des infrastructures partout dans le monde. | For the last 12 years, Carter Emmart has been coordinating the efforts of scientists, artists and programmers to build a complete 3D visualization of our known universe. He demos this stunning tour and explains how it's being shared with facilities around the world. |
C'est cette image époustouflante, un grand succès bien sûr, qui nous donne notre motivation, qui motive les enfants à chercher à comprendre l'aéronautique, à comprendre l'importance de la physique et des maths, et en quelque sorte à avoir ce frisson dû à l'exploration des frontières de l'inconnu. | It is this breathtaking image success, of course that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science, understand the importance of physics and math and, in many ways, to have that awe at exploration of the frontiers of the unknown. |
Grâce à la connexion à internet par satellite de l'université, fournie par le programme gouvernemental Infocentros , les étudiants peuvent se rendre sur Internet pour partager des photos des activités, de l'université et de la nature époustouflante qui entoure les 2 000 hectares du campus, situé dans l'État de Bolivar. | By accessing the university's satellite connection, which was provided by the government program called Infocentros , the students are able to access the internet to share images of activities, facilities, and the stunning nature that surrounds the 2,000 hectare campus located in the state of Bolívar. |
Tous les jours dans son métier, Steve Truglia traverse des flammes et tombe du haut des immeubles en poussant les toutes dernières technologies pour faire des cascades plus grandes, plus sures et plus spectaculaires. A TEDGlobal 2009, il nous détaille sa prochaine cascade époustouflante le saut le plus haut jamais tenté, depuis le bord même de l'espace | At his day job, Steve Truglia flips cars, walks through fire and falls out of buildings pushing technology to make stunts bigger, safer, more awesome. He talks us through his next stunt the highest jump ever attempted, from the very edge of space. |
Le physicien Geoffrey West a découvert que des lois mathématiques simples gouvernent les propriétés des villes on peut déduire la richesse, la criminalité, la vitesse de marche et de nombreux autres aspects d'une ville d'après un seul chiffre, celui de la population de la ville. Dans cette époustouflante conférence donnée à TEDGlobal, il montre comment cela fonctionne et comment des lois similaires s'appliquent à des organismes et des entreprises. | Physicist Geoffrey West has found that simple, mathematical laws govern the properties of cities that wealth, crime rate, walking speed and many other aspects of a city can be deduced from a single number the city's population. In this mind bending talk from TEDGlobal he shows how it works and how similar laws hold for organisms and corporations. |
Sebastian Thrun a contribué à la construction de l'étonnante voiture sans chauffeur de Google, alimenté par une quête très personnelle pour sauver des vies et réduire les accidents de la route. Une vidéo époustouflante montre la voiture qui a remporté le DARPA Challenge se déplaçant dans une circulation dense en ville sans personne au volant . Des images d'un test routier radical à TED2011 démontrent la vitesse à laquelle elle peut vraiment aller. | Sebastian Thrun helped build Google's amazing driverless car, powered by a very personal quest to save lives and reduce traffic accidents. Jawdropping video shows the DARPA Challenge winning car motoring through busy city traffic with no one behind the wheel, and dramatic test drive footage from TED2011 demonstrates how fast the thing can really go. |