Traduction de "épuisés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous êtes épuisés.
You're exhausted.
On est épuisés.
Exhausted.
Vous devez être épuisés.
You must be exhausted.
Vous devez être épuisés.
You both must be exhausted.
Leurs chevaux étaient épuisés.
All their horses give out.
Vous devez être épuisés.
Mm, I'll bet you're all tired out.
Les porteurs sont épuisés.
Bearers are done in.
Les gars sont épuisés
The boys are dogtired...
Vous devez être épuisés.
You children must be very tired.
Tom et Mary sont épuisés.
Tom and Mary are exhausted.
Les stocks éthiopiens sont épuisés.
The stores down there are empty.
Dès que l'on dort épuisés
When we dey sleep
Nos fonds sont bientôt épuisés.
Our coffers will soon be depleted.
Aucun hôtel n'attendait les voyageurs épuisés.
There was no hotel waiting for the exhausted travelers.
Tous les vieux magazines sont épuisés.
All the old magazines are sold out.
Mes hommes sont affamés et épuisés.
My men are hungry and exhausted.
Les tickets furent épuisés en une semaine.
The tickets sold out within a week.
Nous étions épuisés après notre longue marche.
We were tired out after our long walk.
Le dimanche soir, nous étions tous épuisés.
And on Sunday night, we were all exhausted.
Les crédits seraient épuisés le 30 novembre.
Supply would run out on 30 November.
Tous les recours internes auraient ainsi été épuisés.
With this judgement, all domestic remedies are said to have been exhausted.
Beaucoup mouraient, certains s'écroulaient, épuisés, d'autres faisaient demitour.
Many lost their lives. Some fell by the wayside, others lost courage and turned back.
Nous sommes épuisés Cette réception nous a éreintés
We're exhausted, this reception's killing us It's darn near killing us
Nos stocks de nourriture sont épuisés, c'est tout.
Our food stocks are exhausted this is all that's left.
Les tickets ont été épuisés en l'espace d'une semaine.
The tickets sold out within a week.
Les recours internes n'ont pas à être épuisés lorsque
Local remedies do not need to be exhausted where
La salle d'attente était remplie de Birmans déplacés épuisés.
The waiting area was overly crowded with exhausted displaced Burmese people.
Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés.
With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted.
Les vivres et les fournitures médicales sont complètement épuisés.
Food and medicine supplies are totally exhausted.
Les stocks des marchandises nécessaires pour survivre sont presque épuisés.
The stocks of the necessary and life saving commodities have almost dried up.
La plupart des livres publiés étaient épuisés depuis des années.
Most of the books published were out of print for years.
Après six mois d'interrogatoire, les accusés étaient désespérés et épuisés.
After six months of interrogation, the defendants were driven to despair and exhaustion.
La plupart sont épuisés, beaucoup sont désorientés, effrayés ou fragilisés.
Most will be exhausted, many disorientated, frightened or frail.
Le conseil soutient donc que les recours internes ont été épuisés.
Counsel therefore argues that domestic remedies have been exhausted.
Mais qu allons nous faire quand leurs stocks de poissons seront épuisés?
However, what are we going to do when their fish stocks run out?
Pire encore, les stocks de la production nationale ont été épuisés en janvier et ceux provenant de l'aide alimentaire de la Corée du Sud vont être épuisés ce mois ci.
Making matters worse, national food stocks ran out in January and South Korean food aid will run out this month.
Une rumka est un verre de vodka qui ressuscite les prolétariens épuisés.
A rumka is a vodka glass from which exhausted proletarians could revive themselves.
Mais quand bien même ils sont épuisés, ils ne veulent pas rentrer.
They don't want to come, but they are still exhausted.
Êtesvous trop épuisés pour discuter de notre premier problème tout de suite ?
Now, are you altogether too fatigued to attack our first problem at once?
Il ne restait qu'un cinquième des 200 000 soldats, épuisés, meurtris mais intraitables.
Only a fifth of the 200,000 soldiers remained, worn out, battered, but defiant.
Il est affirmé qu apos ainsi les recours internes utiles ont été épuisés.
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted.
Il est précisé que, de ce fait, les recours internes utiles sont épuisés.
With this, it is submitted, available and effective domestic remedies have been exhausted.
Il considère en outre que tous les recours internes disponibles ont été épuisés.
It further considers that all available domestic remedies have been exhausted.
4.3 Troisièmement, l'État partie affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés.
4.3 Thirdly, the State party argues that domestic remedies were not exhausted.
On peut à présent considérer que tous les recours internes ont été épuisés.
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted.