Traduction de "épuisés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous êtes épuisés. | You're exhausted. |
On est épuisés. | Exhausted. |
Vous devez être épuisés. | You must be exhausted. |
Vous devez être épuisés. | You both must be exhausted. |
Leurs chevaux étaient épuisés. | All their horses give out. |
Vous devez être épuisés. | Mm, I'll bet you're all tired out. |
Les porteurs sont épuisés. | Bearers are done in. |
Les gars sont épuisés | The boys are dogtired... |
Vous devez être épuisés. | You children must be very tired. |
Tom et Mary sont épuisés. | Tom and Mary are exhausted. |
Les stocks éthiopiens sont épuisés. | The stores down there are empty. |
Dès que l'on dort épuisés | When we dey sleep |
Nos fonds sont bientôt épuisés. | Our coffers will soon be depleted. |
Aucun hôtel n'attendait les voyageurs épuisés. | There was no hotel waiting for the exhausted travelers. |
Tous les vieux magazines sont épuisés. | All the old magazines are sold out. |
Mes hommes sont affamés et épuisés. | My men are hungry and exhausted. |
Les tickets furent épuisés en une semaine. | The tickets sold out within a week. |
Nous étions épuisés après notre longue marche. | We were tired out after our long walk. |
Le dimanche soir, nous étions tous épuisés. | And on Sunday night, we were all exhausted. |
Les crédits seraient épuisés le 30 novembre. | Supply would run out on 30 November. |
Tous les recours internes auraient ainsi été épuisés. | With this judgement, all domestic remedies are said to have been exhausted. |
Beaucoup mouraient, certains s'écroulaient, épuisés, d'autres faisaient demitour. | Many lost their lives. Some fell by the wayside, others lost courage and turned back. |
Nous sommes épuisés Cette réception nous a éreintés | We're exhausted, this reception's killing us It's darn near killing us |
Nos stocks de nourriture sont épuisés, c'est tout. | Our food stocks are exhausted this is all that's left. |
Les tickets ont été épuisés en l'espace d'une semaine. | The tickets sold out within a week. |
Les recours internes n'ont pas à être épuisés lorsque | Local remedies do not need to be exhausted where |
La salle d'attente était remplie de Birmans déplacés épuisés. | The waiting area was overly crowded with exhausted displaced Burmese people. |
Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés. | With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted. |
Les vivres et les fournitures médicales sont complètement épuisés. | Food and medicine supplies are totally exhausted. |
Les stocks des marchandises nécessaires pour survivre sont presque épuisés. | The stocks of the necessary and life saving commodities have almost dried up. |
La plupart des livres publiés étaient épuisés depuis des années. | Most of the books published were out of print for years. |
Après six mois d'interrogatoire, les accusés étaient désespérés et épuisés. | After six months of interrogation, the defendants were driven to despair and exhaustion. |
La plupart sont épuisés, beaucoup sont désorientés, effrayés ou fragilisés. | Most will be exhausted, many disorientated, frightened or frail. |
Le conseil soutient donc que les recours internes ont été épuisés. | Counsel therefore argues that domestic remedies have been exhausted. |
Mais qu allons nous faire quand leurs stocks de poissons seront épuisés? | However, what are we going to do when their fish stocks run out? |
Pire encore, les stocks de la production nationale ont été épuisés en janvier et ceux provenant de l'aide alimentaire de la Corée du Sud vont être épuisés ce mois ci. | Making matters worse, national food stocks ran out in January and South Korean food aid will run out this month. |
Une rumka est un verre de vodka qui ressuscite les prolétariens épuisés. | A rumka is a vodka glass from which exhausted proletarians could revive themselves. |
Mais quand bien même ils sont épuisés, ils ne veulent pas rentrer. | They don't want to come, but they are still exhausted. |
Êtesvous trop épuisés pour discuter de notre premier problème tout de suite ? | Now, are you altogether too fatigued to attack our first problem at once? |
Il ne restait qu'un cinquième des 200 000 soldats, épuisés, meurtris mais intraitables. | Only a fifth of the 200,000 soldiers remained, worn out, battered, but defiant. |
Il est affirmé qu apos ainsi les recours internes utiles ont été épuisés. | With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. |
Il est précisé que, de ce fait, les recours internes utiles sont épuisés. | With this, it is submitted, available and effective domestic remedies have been exhausted. |
Il considère en outre que tous les recours internes disponibles ont été épuisés. | It further considers that all available domestic remedies have been exhausted. |
4.3 Troisièmement, l'État partie affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés. | 4.3 Thirdly, the State party argues that domestic remedies were not exhausted. |
On peut à présent considérer que tous les recours internes ont été épuisés. | With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. |