Traduction de "équilibre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

équilibre - traduction : équilibré - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y avait un équilibre, un équilibre à 5 côtés.
There was a balance, a five sided balance.
Équilibre (1997)
Hariri Foundation (2003)
5. Équilibre
Balance .
Équilibre parfait!
Balance, perfect.
Etat d' équilibre
Steady state
Sens son équilibre.
Feel the balance.
Équilibre des objectifs
Balance between objectives
Équilibre entre les sexes
Gender representation
Équilibre entre les sexes
Gender balance
Comment ça s équilibre ?
How does it balance?
Action 26 Équilibre géographique
Action 3 Geographical balance
En quête d'un équilibre?
Aiming for balance?
T1123 D0693 équilibre écologique
D0206 TI801 TI621 T1213 T1559 T2270
Un équilibre très délicat.
Nuclear energy gets billions.
Cet équilibre sera multiple.
The equilibrium will be a manifold one.
C'est un équilibre judicieux.
That is a good balance.
Il faut un équilibre.
There must be a balance.
Respectons un certain équilibre.
We must observe a certain balance.
Il manque un équilibre.
It doesn't balance.
Un nouveau type d apos équilibre est donc nécessaire, à savoir l apos équilibre Nord Sud.
We therefore need a new kind of balance, namely, a North South balance.
Nous devons trouver un équilibre.
We need to strike a balance.
Ils perdirent presque leur équilibre.
They almost lost their balance.
Comment trouvez vous un équilibre?
How do you find a balance?
D. Équilibre entre les sexes
D. Gender balance
Comment parvenir à un équilibre?
What is the right balance?
C'est un équilibre à trouver.
It's a balance you need to fit you.
L'ensemble doit être en équilibre.
There must be a balance as a whole.
De quel équilibre parlons nous ?
What balance are we talking about?
Nous devons rétablir cet équilibre.
It is for us to restore this balance.
Nous devons trouver un équilibre.
It is a balance which should be struck.
Nous voulons trouver cet équilibre.
We want to find that balance.
Son équilibre mental est précaire.
Mrs. Landis' mind is not balanced.
Un nouvel équilibre au Moyen Orient
The New Middle East Order
Très malsain pour notre équilibre mental.
Very unhealthy for one's mental health.
Un subtil équilibre doit être trouvé.
A delicate balance must be reached.
Un juste équilibre doit être trouvé.
A proper balance must be struck.
Facteurs d'un juste équilibre des intérêts
Factors involved in an equitable balance of interests
Mais je suis sain équilibre, pourquoi?
But I'm healthy balance, why?
Alors n'oubliez pas, c'était en équilibre.
So remember, it was in equilibrium. The concentrations were constant.
Eventuellement, un nouvel équilibre serait atteint.
Eventually, you would reach a new equilibrium.
Ou faire équilibre de là haut.
Or stay in balance upthere.
On n'arrivera jamais à un équilibre).
Thus, each strategy in a Nash equilibrium is a best response to all other strategies in that equilibrium.
Volume de distribution (état d équilibre)
non compartmental analysis (n 14 n 14)
Votre médecin surveillera votre équilibre hydro
Your doctor will monitor your fluid and electrolyte balance.
3.4 Équilibre entre matériel et logiciel
3.4 Hardware software balance

 

Recherches associées : équilibre équilibre - équilibre Général - équilibre Thermique - En équilibre - équilibre Partiel