Traduction de "établi en droit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Droit - traduction : établi - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : établi - traduction : établi - traduction : établi en droit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ceci est établi en droit international. | This is established international law. |
Et une fois le droit établi. | After they've proven up. |
En 1894, la Faculté de droit a été établi, suivi par l'École de médecine en 1902. | In 1894, the School of Law was established, followed by the School of Medicine in 1902. |
40. En Inde, toute une série de décisions judiciaires ont fermement établi le droit à un environnement sain en tant que droit constitutionnel fondamental. | 40. In India, a whole series of cases have firmly established the right to a healthy environment as a fundamental constitutional right. |
Le droit étendu devrait correspondre au droit établi à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement initial. | The duty extended should be the one established in Article 1(2) of the original Regulation. |
Le droit étendu devrait correspondre au droit établi à l article 1er, paragraphe 2, du règlement initial. | The duty extended should be the one established in Article 1(2) of the original Regulation. |
Les décisions de cette organisation ont bien établi que le droit au développement est en soi un droit de l apos homme fondamental. | It has been well established by actions of this body that the right to development is itself a fundamental human right. |
le droit à une pension alimentaire a t il été établi? | Was the right to receive alimony established? |
Par conséquent, ce droit a été établi bien après la date de mise en application du traité en Irlande. | Therefore, it was established well after the date on which the Treaty became applicable in Ireland. |
Car il est établi que des personnes ont acquis la nationalité grecque sans en avoir le droit. | We have proof that there are people who have obtained Greek nationality but were not entitled to do so. |
Document de travail sur la mise en œuvre, en droit interne, du droit à un recours utile (E CN.4 Sub.2 2005 15), établi par Mme Françoise Hampson. | Working paper by Ms. Françoise Hampson on the implementation in domestic law of the right to an effective remedy (E CN.4 Sub.2 2004 15). |
En conséquence, en l'espèce, le niveau maximal du droit compensateur ne doit pas dépasser le niveau d'élimination du préjudice initialement établi. | Therefore, the originally established injury elimination level limits in the present review the amount of the countervailing duty. |
un connaissement maritime a été établi conformément au droit maritime applicable, ou si | If the contract stipulates a choice of several ports of discharge or places of delivery, the port of discharge or the place of delivery to which the goods have actually been delivered shall determine the choice. |
Tout d abord, une économie de marché a été mise en place, l État de droit établi et des institutions démocratiques créées. | First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built. |
Tout service technique est établi en vertu du droit interne d un État membre et est doté de la personnalité juridique. | A technical service shall be established under the national law of a Member State and have legal personality. |
Il a établi des connexions troublantes entre des financeurs de recherches en droit et des études qui leur étaient favorables. | He uncovered troubling connections between funders of legal research and favorable results. |
Total des aides reçues ou pour lesquelles un droit est établi pendant l'exercice comptable. | Total for aid received or for which entitlement is established during the accounting year. |
E CN.4 1990 9 Rev.1 Consultation mondiale sur le droit au développement en tant que droit de l apos homme rapport établi par le Secrétaire général | E CN.4 1990 9 Rev.1 Global Consultation on the Right to Development as a Human Right report prepared by the Secretary General |
Le certificat est établi dans une de ces langues conformément au droit interne de l'Etat d'exportation S'il est établi à la main, il doit être rempli à l'encre et en caractères d'imprimerie. | Certificates shall be made out in one of these languages and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State if they are handwritten, they shall be completed in ink ani in capital letters. |
1996 2001 Membre fondateur et président de la Lawyers' Academy and Workshop (LAW), institut de formation autofinancé établi à Rawalpindi (Pakistan), ayant pour objectif de dispenser aux jeunes diplômés en droit et aux jeunes juristes une formation pratique en droit civil, en droit pénal et en droit commercial | 1996 2001 Founder Member and Chairman of Lawyers' Academy and Workshop (LAW), a self financed academy at Rawalpindi, Pakistan for imparting practical training to fresh law graduates and young lawyers in the areas of Civil, Criminal, and Commercial laws. |
Les assises estimaient qu'un droit d'initiative en cas de carence de la Commission doit être établi (déclaration de Rome, paragraphe 19). | It also regrets that the decisions to be taken by the Council on the basis of these articles remain subject to the unanimity rule, and that Parliament's role 1s confined to delivering a nonbinding opinion. |
VII. La non discrimination est un principe non écrit mais bien établi du droit norvégien. | quot VII. The principle of non discrimination is a well established unwritten principle of Norwegian law. |
Une telle exclusion violerait le droit de la Finlande en matière de libre passage par le détroit du Grand Belt, tel qu apos établi dans les conventions pertinentes et en droit international coutumier. | Such exclusion allegedly violated Finland apos s rights in respect of free passage through the Great Belt as established by the relevant conventions and customary international law. |
Un lien est établi entre le droit des femmes et leur rôle dans le développement économique. | A link is established between women's rights and their role in economic development. |
Nous avons établi des critères de négociation et ces critères sont aussi essentiels que le droit. | There are criteria for accession, and they include such things as the law. |
les dividendes doivent être comptabilisés lorsque le droit de l'actionnaire à percevoir le paiement est établi. | dividends shall be recognised when the shareholder s right to receive payment is established. |
3) Les personnes dont un tribunal a établi qu'elles avaient renoncé à leur droit à un logement | (3) Persons declared by a court to have forfeited the right of use of living accommodation |
Le droit de procédure est alors de 100 PLN (25 ). Le recours en annulation doit être établi par un conseiller juridique ou un avocat. | If they are not satisfied with WSA verdict they can file a cassation to NSA A The court fee is PLN 100 ( EUR 25). |
Alors que le droit à l'autodétermination est bien établi en droit international, en particulier dans l'article premier commun aux deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, il ne s'applique pas aux personnes appartenant à des minorités. | While the right of peoples to self determination is well established under international law, in particular by common article 1 to the two International Covenants on Human Rights, it does not apply to persons belonging to minorities. |
Les dividendes afférents à un instrument de capitaux propres sont comptabilisés en résultat dès qu est établi le droit de l entité à en recevoir le paiement (IAS 18). | Dividends on an available for sale equity instrument are recognised in profit or loss when the entity s right to receive payment is established (see IAS 18). |
La sécurité et un État de droit dûment établi sont les conditions fondamentales du développement économique et social. | A safe society and an established rule of law are fundamental conditions for economic and social development. |
Le certificat est établi dans une de ces langues, conformément aux dispositions de droit interne de l'État d'exportation. | Manufacture from semi finished materials of heading No 7207 |
L'article 19 de la Constitution confère à chacun le droit à une protection judiciaire et le droit de faire examiner sa cause par un tribunal compétent et impartial établi en vertu de la loi. | Article 19 of the Constitution states that every person is guaranteed judicial protection and the right to demand the review of his or her case by a competent and impartial tribunal established by law. |
Dans 2 cas, il a été établi que les officiers de police en cause avaient abusé de leur droit d apos employer la force nécessaire. | In two cases it was established that the officers involved exceeded their right to exercise only necessary force. |
Il a été établi par la suite qu apos il s apos agissait d apos homicides de droit commun. | Subsequently, it was established that they were ordinary homicides. |
Document de travail sur le droit à un recours effectif en matière pénale (E CN.4 Sub.2 2005 13), établi par M. Mohamed Habib Cherif | Working paper by Mr. Mohamed Habib Cherif on the right to an effective remedy in criminal proceedings (E CN.4 Sub.2 2005 13) |
En outre, l'étude du droit international comparé démontre qu'aucun Etat n'a établi dans cette matière de discrimination entre les citoyens de la Communauté et les autres. | These shameless demons have a name, in France it is Le Pen, in Belgium it is Nols and in Flanders Blok, and in other countries they have different names. |
1. Le droit au développement est un droit inaliénable, comme cela a été établi par l apos Assemblée générale dans sa résolution 41 128 du 4 décembre 1986. | 1. The right to development is inalienable, as established by the General Assembly in its resolution 41 128 of 4 December 1986. |
Le budget est établi en écus. | The budget shall be drawn up in ECUs. |
Le texte repose sur le postulat selon lequel, dans les situations qui relèvent du droit humanitaire international, l'équilibre juridique établi par ces règles de droit ne saurait être modifié. | The text was based on the premise that, in situations where international humanitarian law applied, the legal balance established by that body of law must not be altered. |
Il est déjà établi qu'ils auront droit à un avocat pour valider la procédure, qui sera évidemment d'une par enfant. | It's established already that they will be provided an attorney for free to assess their process, which obviously is one per child. |
L'entrée de cette quantité agrégée est autorisée chaque année civile avec un droit de douane établi conformément aux dispositions suivantes | Ice skates |
L'entrée de cette quantité agrégée est autorisée chaque année civile avec un droit de douane établi conformément aux dispositions suivantes | Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning |
Les États de l'AELE participent pleinement, sans droit de vote, aux réunions du comité établi par l'article 52 du règlement. | The EFTA States shall participate fully, without the right to vote, in the committee established by Article 52 of the Regulation. |
à toute personne morale, à toute entité ou à tout organisme établi ou constitué selon le droit d un État membre | to any legal person, entity or body which is incorporated or constituted under the law of a Member State |
Recherches associées : Droit établi - Document établi En - Droit En Droit - Ont établi - établi Sur - Processus établi - Bien établi - Déjà établi - établi Que - Précédemment établi - Réseau établi