Traduction de "éteintes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les lumières éteintes et au lit. Les lumières éteintes et au lit.
Lights out and to bed.
Lumières éteintes, monsieur.
All lights out, sir.
Les lumières éteintes
If you saw her turn the light out
Non, laisseles éteintes.
No, wait. Leave them off.
Les lumières seront éteintes.
The lights will be off.
Allumées, encore, puis éteintes.
On, more on and then off.
Les lumières sont éteintes.
The lights are out.
Les lumières sont éteintes!
Nobody believes in you.
Elles étaient déja éteintes.
They were already turned off.
Afficher les diodes éteintes
Show the off leds
Les lumières sont éteintes.
Oh, dear. There aren't any lights.
Les lumières se sont éteintes.
The lights turned off.
Les lumières se sont éteintes.
The lights went out.
Les lumières sont toutes éteintes.
The lights are all off.
Les lumières se sont éteintes.
Lights went out.
Toutes les télévisions religieuses sont éteintes.
All religious channels switched off.
Toutes les lumières se sont éteintes.
All the lights went out.
Ces parties du cerveau sont éteintes.
These areas of the brain are shut down.
Les lumières étaient fermées ou éteintes?
Was there a light in the window, or had they all gone to bed?
Même les lumières se sont éteintes.
Even the lights went out.
Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux
Hello, hello, hello... screaming With the lights out, it's less dangerous.
Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux
Hello, hello, hello... screaming With the lights out it's less dangerous.
Toutes les lumières du bâtiment se sont éteintes.
All the lights in the building have gone out.
les lumières se seraient éteintes la première fois.
lights get turned off the first time.
Les deux langues de la famille sont éteintes.
They may also be related to the extinct Culle language, and perhaps to the language of the Chachapoya, but the data for all of these languages is poor.
Bonjour Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux
Hello, hello, hello... screaming guitar distortion
Un nombre considérable de plantes sont aujourd'hui éteintes.
This seems to be due to the lack of federal legislation with respect to nature con servation.
Il vous est rien arrivé les lumières éteintes ?
Did anything happen when the lights went out?
Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
All of a sudden, all the lights went out.
Est ce que je les aurais éteintes en sortant ?
Did I turn them off on my way out?
Utiliser une couleur personnalisée pour les diodes éteintes 160
Use custom off leds color
Que faisiez vous quand les lumières se sont éteintes ?
Where Were You When the Lights Went Out?
les lumières sont éteintes, je vais quitter la salle.
lights are turned off, I would leave the room.
Est ce que vous voulez ramener des espèces éteintes ?
You know, do you want extinct species back?
Est ce que vous voulez ramener des espèces éteintes ?
Do you want extinct species back?
Les lumières sont éteintes dans ces parties du cerveau.
The lights are out in these areas of the brain.
éteintes gravement menacées menacées rares migratrices sauvées méritant l'attention
Czechoslovak Botanical Society (Prague) attached to the CSAV
Où était Moïse quand les LUMIÈRES SE SONT ÉTEINTES ?
Where was Moses when the LIGHT WENT OUT ?
Assurez vous que les lumières sont éteintes avant de partir.
Make sure that the lights are turned off before you leave.
Qu'est ce que tu fais aussi tard les lumières éteintes ?
What are you doing this late at night without the lights turned on?
Les lumières sont éteintes et elle brille comme une étoile
Turn the lights off in this place And she shines just like a star
Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes.
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Les flammes sont depuis longtemps éteintes, mais la douleur demeure
Пожары отгорели давно, Но не проходит боль...
Et disons que quand ils entrent, les lumières sont éteintes.
And let's say when they enter, the lights are off.
Donc, si elles commencent toutes éteintes, je vais les rallumer toutes.
So if they all start off, I'm going to turn them all on.