Traduction de "éteintes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les lumières éteintes et au lit. Les lumières éteintes et au lit. | Lights out and to bed. |
Lumières éteintes, monsieur. | All lights out, sir. |
Les lumières éteintes | If you saw her turn the light out |
Non, laisseles éteintes. | No, wait. Leave them off. |
Les lumières seront éteintes. | The lights will be off. |
Allumées, encore, puis éteintes. | On, more on and then off. |
Les lumières sont éteintes. | The lights are out. |
Les lumières sont éteintes! | Nobody believes in you. |
Elles étaient déja éteintes. | They were already turned off. |
Afficher les diodes éteintes | Show the off leds |
Les lumières sont éteintes. | Oh, dear. There aren't any lights. |
Les lumières se sont éteintes. | The lights turned off. |
Les lumières se sont éteintes. | The lights went out. |
Les lumières sont toutes éteintes. | The lights are all off. |
Les lumières se sont éteintes. | Lights went out. |
Toutes les télévisions religieuses sont éteintes. | All religious channels switched off. |
Toutes les lumières se sont éteintes. | All the lights went out. |
Ces parties du cerveau sont éteintes. | These areas of the brain are shut down. |
Les lumières étaient fermées ou éteintes? | Was there a light in the window, or had they all gone to bed? |
Même les lumières se sont éteintes. | Even the lights went out. |
Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux | Hello, hello, hello... screaming With the lights out, it's less dangerous. |
Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux | Hello, hello, hello... screaming With the lights out it's less dangerous. |
Toutes les lumières du bâtiment se sont éteintes. | All the lights in the building have gone out. |
les lumières se seraient éteintes la première fois. | lights get turned off the first time. |
Les deux langues de la famille sont éteintes. | They may also be related to the extinct Culle language, and perhaps to the language of the Chachapoya, but the data for all of these languages is poor. |
Bonjour Avec les lumières éteintes c'est moins dangereux | Hello, hello, hello... screaming guitar distortion |
Un nombre considérable de plantes sont aujourd'hui éteintes. | This seems to be due to the lack of federal legislation with respect to nature con servation. |
Il vous est rien arrivé les lumières éteintes ? | Did anything happen when the lights went out? |
Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes. | All of a sudden, all the lights went out. |
Est ce que je les aurais éteintes en sortant ? | Did I turn them off on my way out? |
Utiliser une couleur personnalisée pour les diodes éteintes 160 | Use custom off leds color |
Que faisiez vous quand les lumières se sont éteintes ? | Where Were You When the Lights Went Out? |
les lumières sont éteintes, je vais quitter la salle. | lights are turned off, I would leave the room. |
Est ce que vous voulez ramener des espèces éteintes ? | You know, do you want extinct species back? |
Est ce que vous voulez ramener des espèces éteintes ? | Do you want extinct species back? |
Les lumières sont éteintes dans ces parties du cerveau. | The lights are out in these areas of the brain. |
éteintes gravement menacées menacées rares migratrices sauvées méritant l'attention | Czechoslovak Botanical Society (Prague) attached to the CSAV |
Où était Moïse quand les LUMIÈRES SE SONT ÉTEINTES ? | Where was Moses when the LIGHT WENT OUT ? |
Assurez vous que les lumières sont éteintes avant de partir. | Make sure that the lights are turned off before you leave. |
Qu'est ce que tu fais aussi tard les lumières éteintes ? | What are you doing this late at night without the lights turned on? |
Les lumières sont éteintes et elle brille comme une étoile | Turn the lights off in this place And she shines just like a star |
Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes. | Successions of new species emerged, evolved and became extinct. |
Les flammes sont depuis longtemps éteintes, mais la douleur demeure | Пожары отгорели давно, Но не проходит боль... |
Et disons que quand ils entrent, les lumières sont éteintes. | And let's say when they enter, the lights are off. |
Donc, si elles commencent toutes éteintes, je vais les rallumer toutes. | So if they all start off, I'm going to turn them all on. |