Traduction de "étendit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il étendit sa main en riant. | He held out his hand, laughing. |
Athos étendit la main vers elle. | Athos stretched out his hand toward her. |
La Maheude, furieuse, étendit les mains. | Maheude was furious and raised her hands. |
Il étendit la main vers le livre. | He reached for the book. |
Il étendit son bras pour nous saluer. | He spread out his arms to welcome us. |
Il étendit le bras vers la Cité. | He extended his arm toward the City. |
Il étendit son bras pour attraper un magazine. | He stretched out his arm for a magazine. |
Grimaud étendit la main dans la direction de la Lys. | Grimaud extended his hands in the direction of the Lys. |
Il étendit le matelas sur la dalle, et dit Dormez. | He spread the mattress on the flagging and said, Sleep. |
Il étendit les peintures devant lui et les regarda de nouveau. | He spread the pictures before him, and again surveyed them alternately. |
La CEE devint rapidement la plus importante et étendit ses activités. | The EEC rapidly became the most important of these and expanded its activities. |
Fruela , fils d'Alphonse consolida et étendit les domaines de son père. | Fruela I, Alphonse I's son, consolidated and expanded his father's domains. |
En 1959, Derrick Lehmer étendit et simplifia la méthode de Meissel. | In 1959, Derrick Henry Lehmer extended and simplified Meissel's method. |
Il étendit sa méthode pour tester la qualité des miroirs concaves. | He extended his method to test the figure of concave mirrors. |
Il étendit la main par dessus la table et serra la mienne. | He reached across the table and shook my hand. |
Il étendit sa canne vers l'objet de son horreur sa main tremblait. | And extending his cane he pointed to the awful object, his hand shaking as he did so. |
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils. | Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son. |
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils. | And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
Il étendit la main pour attraper le sucre qui se trouvait sur l'autre table. | He reached out for the sugar that was on the other table. |
Porthos, le second, étendit le sien sur l'herbe il lui avait percé la cuisse. | He hit him but once, but as he had foretold, that hit was a mortal one the sword pierced his heart. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)! |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord crushed them for their sin, and leveled it. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | For that crime their Lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord crushed them for their sin and leveled it (their village). |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal upon all of them . |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord completely destroyed them and their city for their sins. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord destroyed them for their crime and razed their city to the ground. |
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. | So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! |
Félicité lui étendit un matelas dans le salon il se jeta dessus et s endormit. | Felicite put down a mattress for him in the drawing room. He threw himself upon it and fell asleep. |
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit. | He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night. |
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit. | He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night. |
Il écarta silencieusement la foule, examina le petit magicien, et étendit la main sur lui. | He thrust the crowd silently aside, scrutinized the little magician, and stretched out his hand upon him. |
En 1543, il ajouta de nouveaux passages et étendit un chapitre sur le symbole des apôtres. | In 1543, he again added new material and expanded a chapter on the Apostles' Creed. |
Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux | He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. |
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. | Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, I want to. Be made clean. |
Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux | He sent from above, he took me he drew me out of many waters |
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. | And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will be thou clean. |
En 1885, Cantor étendit sa théorie des types d'ordre, les ordinaux en devenant simplement un cas particulier. | In 1885, Cantor extended his theory of order types so that the ordinal numbers simply became a special case of order types. |
Celui ci étendit son autorité sur la Thessalie en 1342 mais mourut de la peste en 1348. | John extended his rule to Thessaly in 1342, but died from the plague in 1348. |
(18 17) Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux | He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters. |
Jésus étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. Aussitôt la lèpre le quitta. | He stretched out his hand, and touched him, saying, I want to. Be made clean. Immediately the leprosy left him. |
(18 17) Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux | He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. |
Jésus étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. Aussitôt la lèpre le quitta. | And he put forth his hand, and touched him, saying, I will be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |