Traduction de "étendit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il étendit sa main en riant.
He held out his hand, laughing.
Athos étendit la main vers elle.
Athos stretched out his hand toward her.
La Maheude, furieuse, étendit les mains.
Maheude was furious and raised her hands.
Il étendit la main vers le livre.
He reached for the book.
Il étendit son bras pour nous saluer.
He spread out his arms to welcome us.
Il étendit le bras vers la Cité.
He extended his arm toward the City.
Il étendit son bras pour attraper un magazine.
He stretched out his arm for a magazine.
Grimaud étendit la main dans la direction de la Lys.
Grimaud extended his hands in the direction of the Lys.
Il étendit le matelas sur la dalle, et dit Dormez.
He spread the mattress on the flagging and said, Sleep.
Il étendit les peintures devant lui et les regarda de nouveau.
He spread the pictures before him, and again surveyed them alternately.
La CEE devint rapidement la plus importante et étendit ses activités.
The EEC rapidly became the most important of these and expanded its activities.
Fruela , fils d'Alphonse consolida et étendit les domaines de son père.
Fruela I, Alphonse I's son, consolidated and expanded his father's domains.
En 1959, Derrick Lehmer étendit et simplifia la méthode de Meissel.
In 1959, Derrick Henry Lehmer extended and simplified Meissel's method.
Il étendit sa méthode pour tester la qualité des miroirs concaves.
He extended his method to test the figure of concave mirrors.
Il étendit la main par dessus la table et serra la mienne.
He reached across the table and shook my hand.
Il étendit sa canne vers l'objet de son horreur sa main tremblait.
And extending his cane he pointed to the awful object, his hand shaking as he did so.
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.
Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
Il étendit la main pour attraper le sucre qui se trouvait sur l'autre table.
He reached out for the sugar that was on the other table.
Porthos, le second, étendit le sien sur l'herbe il lui avait percé la cuisse.
He hit him but once, but as he had foretold, that hit was a mortal one the sword pierced his heart.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord crushed them for their sin, and leveled it.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
For that crime their Lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord crushed them for their sin and leveled it (their village).
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal upon all of them .
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord completely destroyed them and their city for their sins.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord destroyed them for their crime and razed their city to the ground.
Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.
So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
Félicité lui étendit un matelas dans le salon il se jeta dessus et s endormit.
Felicite put down a mattress for him in the drawing room. He threw himself upon it and fell asleep.
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night.
Il écarta silencieusement la foule, examina le petit magicien, et étendit la main sur lui.
He thrust the crowd silently aside, scrutinized the little magician, and stretched out his hand upon him.
En 1543, il ajouta de nouveaux passages et étendit un chapitre sur le symbole des apôtres.
In 1543, he again added new material and expanded a chapter on the Apostles' Creed.
Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur.
Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, I want to. Be made clean.
Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux
He sent from above, he took me he drew me out of many waters
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur.
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will be thou clean.
En 1885, Cantor étendit sa théorie des types d'ordre, les ordinaux en devenant simplement un cas particulier.
In 1885, Cantor extended his theory of order types so that the ordinal numbers simply became a special case of order types.
Celui ci étendit son autorité sur la Thessalie en 1342 mais mourut de la peste en 1348.
John extended his rule to Thessaly in 1342, but died from the plague in 1348.
(18 17) Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Jésus étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. Aussitôt la lèpre le quitta.
He stretched out his hand, and touched him, saying, I want to. Be made clean. Immediately the leprosy left him.
(18 17) Il étendit sa main d en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Jésus étendit la main, le toucha, et dit Je le veux, sois pur. Aussitôt la lèpre le quitta.
And he put forth his hand, and touched him, saying, I will be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.