Traduction de "éveil cortical" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
éveil - traduction : éveil - traduction : éveil cortical - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Treatment of adrenal cortical carcinoma | Treatment of adrenal cortical carcinoma |
Le grand éveil | 'The great awakening' |
De ton éveil matinal | Of your early rising |
Le faux éveil du Sri Lanka | Sri Lanka s False Dawn |
Nous devons donc rester en éveil. | This must apply to everything, and, specifically, to early retirement rights. |
Tout cela concerne les processus cortical et la spécialisation du cerveau antérieur . | It's all about cortical processing and forebrain specialization. |
C'est pourquoi en fait on l'appelle éveil . | You are eternally your Self. |
C'est pourquoi on l'appelle, éveil en fait. | This is why it's called, awakening, in fact. |
C'est pourquoi on l'appelle éveil, vous voyez | That's why it is called awakening you see |
C'était un maudit éveil spirituel. (Rires) (Applaudissements) | It was a fricking spiritual awakening. (Laughter) (Applause) |
Puis ce fut un éveil brutal au tourisme. | As a result, tourism shot up dramatically. |
Alors je vais prier pour le grand éveil | so I will pray for the great awakening |
Je dors, mais mon cœur est en éveil. | I sleep, but my heart waketh. |
Ils m'ont tenu en éveil toute la nuit. | Roaches. Been keeping me awake all night. |
Combien d unités sont en éveil à ce moment là? | How many units are awake at that hour? |
Reprise de connaissance (Signes d éveil pendant l anesthésie) | Awareness |
Et ce plissement cortical présente un défi de taille pour l'interprétation des impulsions électriques superficielles. | Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. |
Elle dit, Je dors, mais mon cœur est en éveil. | She says, I sleep, but my heart waketh. |
Nous pensons qu'il y a une transcendance du mental et que l éveil s'ensuit, mais parfois l éveil a lieu et la transcendance du mental vient ensuite. | We have an idea that there is a transcending the mind and then waking up , but sometimes there is waking up and then transcending the mind. |
Une Amérique vigilante et en éveil sera une Amérique plus sûre. | An alert and vigilant America will make for a secure America. |
Ses yeux sont en éveil à la recherche de la reine. | His eyes constantly look up searching for the queen. Isn't he wonderful? |
J'ai appelé ça une dépression, ma psychothérapeute appelle ça un éveil spirituel. | I call it a breakdown my therapist calls it a spiritual awakening. |
Nous avons suscité leur curiosité, nous devons désormais la maintenir en éveil. | Now that their interest has been aroused we should not let it abate. |
En conséquence, l hippocampe prend une plus grande part du manteau cortical chez le rongeur que chez le primate. | Therefore, the hippocampus takes up a much larger fraction of the cortical mantle in rodents than in primates. |
Dans le cas d un éveil politique islamiste, l allégeance de l armée n est pas garantie. | In the event of an Islamist political awakening, the army s allegiances are not guaranteed. |
Cet amour est toujours aussi fort, et me tient en éveil la nuit. | This love is still going strong, and keeps me awake at night. |
L apos éveil sud africain à la démocratie véritable en est un autre. | Another is the awakening of South Africa to true democracy. |
Ça a été un événement vraiment central, parce que c'était un grand éveil. | This was a very pivotal event, because it was a great awakening. |
Alors comment cette pratique nous aidera t elle et contribuera à notre éveil ? | Then how this practice will help us to contribute to your awakening? |
Je ne voulais plus être assise parmi des gens recherchant un soi disant éveil. | I didn't want to sit around any more people looking for so called enlightenment. |
Ce sera probablement par vagues que l' éveil prendra place parce que la conscience spirituelle | It will just have to somehow... Waves of illumination are likely to come because the spiritual consciousness, you may say, has opened up. |
la surface du cerveau est très repliée. Et ce plissement cortical présente un défi de taille pour l'interprétation des impulsions électriques superficielles. | Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. |
LONDRES La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd hui à grande vitesse. | LONDON The economic situation in the countries of the so called Arab Awakenings is deteriorating quickly. |
Toutes les troupes mises en éveil par les deux sentinelles qu il avait dérangées s étaient éclipsées aussitôt. | All the bands, warned by the two sentries whom he had disturbed, had at once vanished. |
(77 5) Tu tiens mes paupières en éveil Et, dans mon trouble, je ne puis parler. | You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak. |
(77 5) Tu tiens mes paupières en éveil Et, dans mon trouble, je ne puis parler. | Thou holdest mine eyes waking I am so troubled that I cannot speak. |
Un éveil spirituel, ça sonne mieux qu'une dépression, mais je vous assure que c'était bien une dépression. | A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown. |
Van Eekelen nous tiendront en éveil pour exiger la réalisation et le maintien des acquis du marché intérieur. | De Vries taken before the end of 1986 on the 'standstill' arrangement, in particular that relating to VAT? |
Et en effet, nous voyons que ces zones en rouge, autour du ruban cortical extérieur, deviennent progressivement de plus en plus bleues, jusqu'à s'éteindre complètement. | And indeed, what we see is that these areas in red around the outside ribbon of the brain are progressively getting more and more blue until they shut down completely. |
D'autre part, notre vigilance à l'égard de la volonté européenne de défendre l'égalité des sexes doit rester en éveil. | Secondly, we must remain vigilant over Europe's desire to protect the equality of the sexes. |
Pourtant le peuple haïtien attend l apos éveil de la conscience du monde pour retrouver sa dignité et sa liberté. | Yet the Haitian people await the awakening of the conscience of the world to restore their dignity and freedom. |
Certains commentateurs ont baptisé ce moment le printemps arabe, un éveil qui pourrait invalider définitivement l autocratie dans tout le Moyen Orient. | Some commentators have taken to calling this moment the Arab Spring, an awakening that might permanently cripple autocracy in the Middle East. |
Les divisions internes de l Égypte constituent néanmoins le révélateur d un éveil plus profond dans la région, porteur de sa propre signification. | But Egypt s internal divisions reveal a deeper awakening in the region that has its own significance. |
Certains commentateurs ont baptisé ce moment le printemps arabe, un éveil qui pourrait invalider définitivement l autocratie dans tout le Moyen Orient. | Some commentators have taken to calling this moment the Arab Spring, an awakening that might permanently cripple autocracy in the Middle East. |
Au coeur des produits d'Apple se trouve le désir de communiquer et de mettre le plus possible nos sens en éveil. | At the heart of Apple products is the desire to communicate and to make our sensory lives as rich and layered as possible. |
Recherches associées : éveil élevé - Tension Cortical - Traitement Cortical - Tissu Cortical - Amincissement Cortical - Potentiel Cortical - éveil De Ressort - Dense Os Cortical