Traduction de "être arrêté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Arrêté - traduction : être - traduction : Arrêté - traduction : être arreté - traduction : Arrête - traduction : Arrété - traduction : Arrêté - traduction : Arrêté - traduction : Arrête - traduction : être arrêté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si Jaffe doit être arrêté, il sera arrêté. | He's only doing his duty. If he's going to arrest Jaffe, he's going to arrest him. |
Tom doit être arrêté. | Tom has to be stopped. |
C'est comme être arrêté ? | Like being arrested? |
Ce génocide doit être arrêté. | This genocide must be stopped. |
Le traitement doit être arrêté. | The treatment should be stopped. |
Vous voulez être arrêté ou pas ? | Do you want to get arrested or not? |
rimonabant, celui ci doit être arrêté. | If psychiatric illness is diagnosed during rimonabant therapy, treatment must be stopped. du |
Je ne vais pas être arrêté | I won't be stopped |
Il allait être arrêté et déporté. | He was going to be arrested and sent back to England. Those are facts. |
Merci de vous être arrêté en chemin. | Thank you for stopping by. |
C'est évident que Kony devrait être arrêté. | It's obvious that Kony should be stopped |
L'allaitement doit être arrêté avant le traitement. | Breast feeding should be terminated prior to treatment. |
L'allaitement doit être arrêté avant le traitement. | Breastfeeding should be terminated prior to treatment. |
Il peut être arrêté à la fois. | It can be stopped at once. |
Merci de vous être arrêté sur votre chemin. | Thank you for stopping by. |
Voulez vous donc être arrêté comme son complice ? | Would you like to be arrested as his accomplice? |
Servet fut arrêté et emmené pour être interrogé. | Servetus was arrested and taken in for questioning. |
Être vacances, la boutique du mendiant est arrêté . | Being holiday, the beggar's shop is shut. |
Pour que Kony puisse être arrêté cette année, | In order for Kony to be arrested this year |
traitement par la bétaïne doit être arrêté définitivement. | should be discontinued indefinitely. |
Le traitement par Erbitux doit alors être arrêté. | Treatment with Erbitux must then be stopped. |
Arrêt du traitement Neupro doit être arrêté progressivement. | Treatment discontinuation Neupro should be discontinued gradually. |
Maladie de Parkinson Neupro doit être arrêté progressivement. | Parkinson s disease Neupro should be discontinued gradually. |
Arrêt du traitement Neupro doit être arrêté progressivement. | 31 Treatment discontinuation Neupro should be discontinued gradually. |
Arrêt du traitement Neupro doit être arrêté progressivement. | 41 Treatment discontinuation Neupro should be discontinued gradually. |
Arrêt du traitement Neupro doit être arrêté progressivement. | 51 Treatment discontinuation Neupro should be discontinued gradually. |
Le traitement par Raptiva doit alors être arrêté. | In such circumstances, Raptiva should be discontinued. |
L'allaitement doit être arrêté si vous prenez Thymanax. | Breast feeding Talk to your doctor if you are breast feeding or intending to breast feed as breastfeeding should be discontinued if you take Thymanax. |
L'allaitement doit être arrêté si vous prenez Valdoxan. | Breast feeding Talk to your doctor if you are breast feeding or intending to breast feed as breastfeeding should be discontinued if you take Valdoxan. |
diagnostiquée sous rimonabant, le traitement doit être arrêté. | ra so within 1 month of starting treatment, approximately 80 appear to do so within 3 months. |
On ne peut pas être arrêté ni touché. | No one can stop you. No one can touch you. |
Le traitement doit être arrêté et Tracleer ne doit pas être réintroduit. | Treatment must be stopped and re introduction of Tracleer is not to be considered. |
Il devrait maintenant être arrêté et passé en jugement... | He should now be arrested and put into a trail... |
Il prit la fuite, pour ne pas être arrêté. | He ran away so he wouldn't be caught. |
En cas d ictère, le traitement doit être arrêté. | If jaundice is observed, drug therapy should be discontinued. |
L'allaitement devra être arrêté pendant votre traitement par Atriance. | Breast feeding must be discontinued while you are having treatment with Atriance. |
L'allaitement devra être arrêté tant que vous prendrez Atriance. | Breast feeding must be discontinued while you are taking Atriance. |
En cas d ictère, le traitement devra être arrêté. | If jaundice is observed, drug therapy should be discontinued. |
En cas d ictère, le traitement devra être arrêté. | If jaundice is observed, therapy should be discontinued. |
peau soit propre le traitement doit être ensuite arrêté. | should be stopped. |
En cas d ictère, le traitement doit être arrêté. | If jaundice is observed, therapy with Tandemact should be discontinued. |
En cas d ictère, le traitement devra être arrêté. | If jaundice is observed therapy should be discontinued. |
Traitement de l hypercalcémie l administration de calcium doit être arrêté. | The treatment with calcium must be discontinued. |
En cas de photosensibilisation, le traitement doit être arrêté. | When photosensibility occurs the treatment must be discontinued. |
Votre médecin décidera quand le traitement pourra être arrêté. | Your doctor will decide when treatment can be stopped. |
Recherches associées : Peut être Arrêté - Pourrait être Arrêté - Doit être Arrêté - Devrait être Arrêté - Peut être Arrêté - Doit être Arrêté