Traduction de "Châtiment" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Châtiment - traduction : Châtiment - traduction : Châtiment - traduction : Châtiment - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
But My punishment is surely a painful one.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
and that My chastisement is the painful chastisement.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And verily My torment! that is the torment afflictive
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that My Torment is indeed the most painful torment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that My punishment is the painful punishment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
At the same time, My chastisement is highly painful.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that My doom is the dolorous doom.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
and that My punishment is the painful chastisement.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that it is My punishment which is the painful punishment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
and that My punishment is a painful one.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that My punishment that is the painful punishment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
and that My punishment is a painful punishment.
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
Crime et Châtiment
Crime and Punishment
vi) Châtiment collectif
(vi) Collective punishment
Assûrément un châtiment, mais un châtiment suffisamment grand pour servir d exemple pour le futur .
Surely a punishment, and such a punishment that it will serve as an example for the future.
Colson critique le châtiment
Colson criticizes the beheading
Ebola est un châtiment.
Ebola is a punishment.
Nous infligerons le châtiment.
We'll proceed with punishment.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
Who say O our Lord, avert from us the torment of Hell Its punishment is surely continuous.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
Who suffers the shameful punishment, and on whom falls the everlasting torment.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And who submit, Our Lord avert the punishment of hell from us indeed its punishment is a permanent neck shackle.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
To whom will come a punishment that will disgrace, and upon whom descends the punishment that never ends.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
who say, 'Our Lord, turn Thou from us the chastisement of Gehenna surely its chastisement is torment most terrible
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom lights a lasting chastisement.'
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And these who say our Lord! avert from us the torment of Hell verily the torment thereof is perishment.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
On whom cometh a torment humiliating him, and on whom alighteth a torment lasting.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And those who say Our Lord! Avert from us the torment of Hell. Verily! Its torment is ever an inseparable, permanent punishment.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And those who say, Our Lord, avert from us the suffering of Hell, for its suffering is continuous.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
Who will receive a humiliating punishment, and on whom will fall a lasting torment.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
who pray, Our Lord, save us from the torment of Hell, for its torment is killing
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And who say Our Lord! Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
Those who say, Our Lord! Turn away from us the punishment of hell. Indeed its punishment is enduring.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
who will be overtaken by a punishment that will disgrace him, and on whom a lasting punishment will descend.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
Who say 'Our Lord, turn from us the punishment of Gehenna, for its punishment is the most terrible
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
upon whom the punishment will come that will degrade him, and who will be overtaken by an everlasting punishment'
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And those who say, Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment.
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
who pray, Lord, protect us from the torment of hell it is a great loss.
sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira et sur qui se justifiera un châtiment durable .
who will face the humiliating torment and suffer everlasting retribution .
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
And they who say O our Lord! turn away from us the punishment of hell, surely the punishment thereof is a lasting

 

Recherches associées : De Châtiment - Châtiment Corporel - Un Châtiment Adéquat - Essai Et Châtiment