Traduction de "Charognards" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils n'étaient plus des charognards, mais des chasseurs | They were no longer scavengers, but hunters. |
Plusieurs hyènes et environ 40 charognards auraient été aussi empoisonné par la même carcasse. | Several hyenas and an estimated 40 vultures were also poisoned by the same carcase. |
Le Vautour moine (Aegypius monachus) est une espèce de rapaces diurnes charognards appartenant à la famille des Accipitridae. | The cinereous vulture ( Aegypius monachus ) is a large raptorial bird that is distributed through much of Eurasia. |
L Urubu noir (Coragyps atratus), aussi appelé Vautour urubu, est l'une des espèces d'urubus charognards vivant sur le continent américain. | The black vulture ( Coragyps atratus ) also known as the American black vulture, is a bird in the New World vulture family whose range extends from the southeastern United States to Central Chile and Uruguay in South America. |
Il y a des coléoptères charognards qui mangent la peau et la chair sur des os dans les musées. | There are scavenger beetles that pick the skin and flesh off of bones in museums. |
Cet événement suscite des critiques négatives, tandis que les soirées où nous faisons figure de charognards sont tout bonnement autorisées. | My request was looked upon critically, whereas these kinds of party, where we are portrayed as vultures, are simply tolerated. |
Il y a les petites phrases, l'outrage, la scène clé et ce qu'il reste, c'est ce qui fait exulter les blogs des charognards. | There s the soundbite, the outrage, the money shot and what s left is for the carrion eaters to blog and crow about. |
Nous ne voulons pas en faire des végétariens de force, de même que nous ne pouvons dissuader des oiseaux charognards de se nourrir de charognes. | We do not intend to make vegetarians of them, any more than we can induce carrion eating birds to stop eating carrion. |
Le bon sens populaire stigmatisera, comme nous, les événements de Carpentras et condamnera avec nous, et non contre nous, les hyènes politiques, les charognards de la gauche et du centre. | Decent common sense will condemn Carpentras with us and will condemn with us, not against us but with us, the political hyenas of the left and the shameful centre as corpse sucking leeches. |
Ceux qui rendent responsables les gouvernements des pays démocra tiques, comme Ta fait M. Pordea, me rappellent les médecins charognards qui, au lendemain de !a mort d'un enfant, vont trouver les parents et leur | All the Arab countries, all the Islamic peoples who do not share the retrograde, fanatical and violent concep |
Dans l'autre article, celui du Daily Nation, le service de l'environnement du Kenya (KWS), qui est le gardien de la faune au Kenya, accuse les paysans d'avoir empoisonné un lion, des hyènes et 35 charognards au Masai Mara. | In the other news item appearing in the Daily Nation, the Kenya Wildlife Service, which is the custodian of Kenya s wildlife, has accused farmers of poisoning one lion, some hyenas and 35 vultures in the Mara. |
3.51.4 Il manque désormais dans les Asturies (territoire de 10 604 km2) près de 17 000 cadavres d'animaux dans la nature, qui représentaient jusqu'ici une base d'alimentation importante pour les vautours, les ours et les loups et bien d'autres charognards. | 3.36.3 This means, therefore, that Asturia (area 10 604 km2) is short of some 17 000 animal carcasses, which had, until then, been a major source of food for vultures, bears, wolves and many other carrion eaters. |
Mais je ne puis m'empêcher d'éprouver un certain écurement en voyant la danse des charognards autour de ce cadavre. Et cette mascarade de justice qui s'adresse toujours aux vaincus et qui ne met jamais en cause les actes des vainqueurs. | I cannot help feeling some disgust, however, at the vultures circling around this carcass and at this farcical judicial system which is still designed for the victors and never questions their actions. |
Selon lui, nous n'aurions besoin que de clauses d'action collective qui permettrait à la majorité (ou à une super majorité) d'un groupe d'actionnaires d'imposer leur volonté sur une minorité, pour barrer la route aux charognards, qui, par le passé, investissaient en quantité limitée dans des actions pour utiliser leur pouvoir pour en tirer de gros bénéfices pour eux mêmes. | All that is needed, he suggests, are collective action clauses that allow the majority (or a supermajority) of a group of bondholders to impose their will on a minority, so as to prevent scavengers who, in the past, bought up small stakes in a bond issue and used their position to extract large concessions for themselves. |