Traduction de "Débarrassez moi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Débarrassez la table ! | Clear off the table. |
Débarrassez vous d'elle ! | Get rid of her. |
Débarrassez vous d'elles ! | Get rid of them. |
Débarrassez vous d'eux ! | Get rid of them. |
Débarrassez vous en. | Scrap it. |
Ne vous débarrassez | Take off the pen cap. Disinfect the rubber membrane with a medicinal swab Always use a new needle for each injection to prevent contamination Remove the protective tab from a NovoFine needle Screw the needle straight and tightly onto Actrapid NovoLet (picture A) Pull off the big outer needle cap and the inner needle cap. |
Débarrassez la table. | Clear off the table. |
Débarrassez la table. | Clear the table, please. |
Débarrassez vous de l'arme ! | Get rid of the gun. |
Débarrassez vous du canon ! | Get rid of the gun. |
Débarrassez vous de lui ! | Get rid of him. |
Débarrassez vous du stress | De stress |
Viturius, débarrassez la rue. | Viturius, clear the street! |
Débarrassez qu'on puisse astiquer ! | Clear out so we can clean up ! |
Voulezvous me débarrassez ? Merci. | Would you take this for me, please? |
Débarrassez vous de votre esprit. | Get rid of your mind. |
Débarrassez vous de l'alphabet étranger. | Scrap the foreign alphabet. |
Assistant ! Débarrassez vous de ça. | Assistant Director, get rid of these. |
J'ai dit, débarrassez la rue. | I said, clear the street. |
Et ce qu'ils ont tous trouvé sans exception c'est que quand vous vous débarrassez des chaussures, vous vous débarrassez du stress, vous vous débarrassez des blessures et des douleurs. | And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments. |
Non. Alors ouste, débarrassez le plancher. | Then tumble out of here, me lad. |
Vous vous débarrassez de votre dernière petitefille. | You're getting rid of your last little girl. |
Débarrassez vous de cette rangée et cette colonne | Get rid of that row and get rid of that columm, |
Débarrassez le plancher ! La reine de Saba, c'est ? | Tell her that I am putting on record for the benefit of mankind... one of the lost folk dances of Central Europe... and she does not own the hotel. Get out! Now, one, two... |
Débarrassez vous de votre stylo proprement ou recyclez le. | Please properly discard or recycle. |
Ne vous débarrassez pas du grand capuchon externe de l aiguille. | a |
Plus 2 débarrassez vous de ça 0, 1, 2, 3. | Plus 2 get rid of these guys 0, 1, 2, 3. |
Ne vous débarrassez pas du grand capuchon externe de l aiguille. | Do not discard the big outer needle cap. |
Moins 0 fois débarrassez vous de ça 0, 2, 2, 0. | Minus 0 times get rid of those two guys 0, 2, 2, 0. |
Débarrassez vous du communisme, leur disions nous, et nous vous aiderons. | 'Rid yourselves of Communism,' we said, 'and we will help you' . |
Débarrassez vous donc de votre casque, dit le professeur, qui était un homme d esprit. | Get rid of your helmet, said the master, who was a bit of a wag. |
Si vous vous débarrassez de deux autres personnes c'est fête tous les jours ici. | If you get rid of other two people it's festival everyday here. |
Et donc, si vous vous débarrassez du système monétaire, vous ne pouvez pas vendre de drogues. | And so, if you do away with the money system, you can't have the sale of drugs. |
Puis moins 2 fois débarrassez vous de cette rangée et cette colonne 0, 3, 2, 0. | Then minus 2 times get rid of that row, that column 0, 3, 2, 0. |
Voici un conseil clé pour vous videz toutes vos poches, débarrassez vous de tous les objets dangereux. | Key recommendation I would have for you empty all of your pockets, get rid of all dangerous things. |
Regardons un exemple du conditionnement opérant après un repas en famille, vous débarrassez et faites la vaisselle. | Let's look at an example of operant conditioning. After eating dinner with your family, you clear the table and wash the dishes. |
Débarrassez vous en en suivant les instructions de votre pharmacien ou de l infirmier spécialisé dans le diabète. | Please get rid of it carefully your pharmacist or diabetes nurse will tell you how to do this. |
Débarrassez vous en en suivant les instructions de votre pharmacien ou de l'infirmier spécialisé dans le diabète. | Please get rid of it carefully your pharmacist or diabetes nurse will tell you how to do this. |
Débarrassez vous de ce mélange de paranoïa et de mégalomanie qui caractérisait jus qu'ici la Communauté européenne. | That its southern coasts are bordered by two straits? |
Débarrassez vous, mon cher monsieur, de toutes les tracasseries de province, venez respirer un air tranquille, à Paris. | 'Rid yourself, my dear Sir, of all these provincial bickerings, come and breathe a calmer air in Paris. |
Les singes, les chimpanzés, débarrassez moi des créatures poilues. Maintenant, nous allons aller sur Mars un jour. Et quand nous irons ce sera injuste pour les gens qui y vivent d'avoir à vivre avec ces noms ridicules. | Monkeys, chimps, just get rid of the hairy creatures. Now, we're going to be going to Mars one day. And when we do, it's going to be unfair for the people that are living there to have to live with these ridiculous names. |
Toute pyramide a besoin d'une solide fondation. Débarrassez vous des cartes du bas en premier, pour rendre accessibles autant de cartes que possible. | Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. |
Soyez cohérents vis à vis de vos mandataires, votez dans ce sens et débarrassez vous des complexes qui remontent à des époques désormais révolues. | A joint motion on disarmament at a future session of the European Parliament would be the best way of responding to the concerns expressed by European public opinion. |
Tout cela, débarrassez vous en. Dans le monde des environnements arctiques et alpins, où la glace se trouve, le changement climatique est réel et présent. | All of that, strip it away. In the world of the arctic and alpine environments, where the ice is, it's real and it's present. |
Mais si vous ne vous débarrassez jamais de ce dioxyde de carbone ou si vous n'attirez pas du nouvel oxygène, une cellule ne sera pas très contente non plus. | But if you actually never got rid of that carbon dioxide or brought in new oxygen, then a cell is not going to be very happy either. |