Traduction de "Emploi rémunéré" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Emploi - traduction : Emploi - traduction :
Job

Emploi rémunéré - traduction : Rémunéré - traduction : Emploi rémunéré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un emploi rémunéré.
Oh, there must be someplace where you work and get paid for it.
emploi vacant , un emploi rémunéré au sein d'une organisation auquel un salarié a été affecté
An 'occupied post' means a paid post within the organisation to which an employee has been assigned.
Tom pense à faire une demande pour un emploi mieux rémunéré.
Tom is thinking about applying for a better paying job.
Tout emploi doit être justement rémunéré et assurer un niveau de vie décent.
All employment shall be fairly remunerated, enabling a decent standard of living.
Les détenteurs de permis de séjour temporaires sont autorisés à exercer un emploi rémunéré.
These entitlements are to a large extent determined by international obligations.
Les efforts du Ministère visant à encourager les femmes à reprendre un emploi rémunéré ciblent également des femmes appartenant à des minorités ethniques qui ne bénéficient pas d'une prestation sociale et qui souhaitent un emploi rémunéré.
The efforts of the Ministry of Social Affairs and Employment to encourage women returners to take paid employment also target also ethnic minority women not receiving benefit who want paid employment.
Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.
A large percentage of these women also have, or would like to have, paid employment.
La population économiquement active de Vanuatu est par ailleurs ventilée en trois grandes catégories  les personnes qui travaillent pour un emploi rémunéré, celles qui travaillent pour un emploi non rémunéré et celles qui travaillent dans l'agriculture de subsistance.
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories people who work in paid employment people who work in non paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Les personnes exerçant un emploi rémunéré permanent dans ces exploitations peuvent bénéficier elles aussi du régime.
Persons of permanent paid employment on these farms will also qualify.
Ceux qui y deviennent chômeurs doivent accepter un nouvel emploi des milliers de kilomètres plus loin, un emploi souvent incertain et moins bien rémunéré que le précédent.
Someone who loses his job there must take a job thousands of kilometres away, often an insecure job that pays worse than the previous one.
L'accès à un emploi rémunéré et de qualité est le garant de l'indépendance économique des femmes et des hommes.
Access to high quality paid employment is the guarantor of the economic independence of both women and men.
Les chances de trouver un emploi ayant augmenté et le travail étant mieux rémunéré, la participation des femmes à l'économie a progressé et la proportion de femmes âgées de 15 ans ou plus occupant un emploi rémunéré est passée de 49,6  en 1996 à 54  en mars 2005.
These increased opportunities for employment and rewards from working have seen an increase in the participation of women in the economy, with the proportion of women aged 15 years and over in paid work increasing from 49.6 per cent in 1996 to 54 per cent by March 2005.7 Women's wages have also increased.
Pour les personnes âgées, maintenir une activité est clairement une condition du bien être, que ce soit une activité sportive, du volontariat ou un emploi rémunéré (en fait, une étude menée au Canada a montré qu un emploi rémunéré est l activité la plus satisfaisante pour les personnes de plus de 65 ans).
For the elderly, remaining active is a clear source of happiness, whether that means exercising, volunteering, or engaging in paid employment. (Indeed, a survey in Canada found that paid employment was the most satisfying activity for people over the age of 65.)
On ne sait pas combien d'étudiants ou d'élèves qui abandonnent leurs études chaque année réussissent à trouver un emploi rémunéré ou non.
It is not known how many of the student population who leave each year are able to gain paid or unpaid employment.
Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.
Family care providers who are in paid employment have high levels of absenteeism.
Je me rappelle que, quand j'étais à l'Université, tout le monde semblait ambitionner d'obtenir un emploi très bien rémunéré dans la finance.
I know when I was at university everyone seemed to aspire to want to get a high paid job in the City.
88. Le droit à occuper un emploi rémunéré a été subordonné à l apos empressement à servir dans l apos armée serbe bosniaque.
The right to paid employment has been made dependent on willingness to be drafted into the BSA.
J'ai passé un été très dur à travailler et à pratiquer la musique pour essayer de gagner un emploi rémunéré dans ma profession.
So I spent a really hard summer of just working and practicing at my music in an attempt to really win a paying job in my profession.
Tout d'abord, la position sociale d'un individu est dans une grande mesure déterminée par le fait qu'il occupe ou non un emploi rémunéré.
In the first place, someone's social position is to a great extentdetermined by having a paid job.
Certaines organisations non gouvernementales aident les réfugiés à trouver un emploi rémunéré à l apos intérieur des camps ou à proximité de ceux ci.
Some non governmental organizations also assist refugees to engage in income generating activities in and around the camps.
35 des personnes qui ont un emploi rémunéré régulier sont des femmes et 34 sont également rémunérées lorsqu'elles aident des membres de leur famille.
35 per cent of those who have regular paid work are women and 34 per cent are also paid when they help family members.
6.6.2 En raison de l'évolution démographique, le nombre des personnes âgées augmente et le nombre des personnes en âge d'exercer un emploi rémunéré diminue.
6.6.2 Demographic developments mean a rise in the number of older people and a fall in the number of those who are economically active.
Les jeunes partent se battre dans des pays comme le Soudan, la Somalie, le Pakistan et l Afghanistan à défaut de trouver un emploi bien rémunéré.
Young men become fighters in places like Sudan, Somalia, Pakistan, and Afghanistan because they lack gainful employment.
Comme des dizaines d'autres pays, l'Egypte, est confrontée à un défi auquel elle ne peut répondre fournir un emploi productif et correctement rémunéré à sa jeunesse.
Egypt, like dozens of countries around the world, is facing the extreme and largely unmet challenge of ensuring productive and gainful employment for its young people.
Dans les pays plus pauvres, l accès des femmes à un emploi rémunéré est un meilleur indicateur du bien être d un enfant que la stabilité du mariage.
In poorer countries, women s access to paid labor is a better predictor of children s well being than the stability of marriage.
Comme des dizaines d'autres pays, l'Egypte, est confrontée à un défi auquel elle ne peut répondre  fournir un emploi productif et correctement rémunéré à sa jeunesse.
Egypt, like dozens of countries around the world, is facing the extreme and largely unmet challenge of ensuring productive and gainful employment for its young people.
Entre 1988 et 2002, le pourcentage de femmes travaillant dans un emploi rémunéré pendant au moins 12 heures par semaine est passé de 36  à 54 
Between 1988 and 2002 the percentage of women in paid employment for at least 12 hours a week rose from 36 to 54 The percentage of women aged between 15 and 65 who were economically independent rose from 31 in 1995 to 39 in 2000 The proportion of unpaid work done by men in 2000 was 35 , the same figure as in 1995.
1.5 Le Conseil est d avis que le meilleur moyen de sortir de l exclusion est d accéder à un emploi durable, de qualité et rémunéré de façon appropriée.
1.5 The Council considers that the best way to escape from exclusion is to get a sustainable, quality and properly paid job.
Le fait de lier la notion de productivité à celle d apos emploi rémunéré continuait de laisser de côté la quantité considérable de travail non rémunéré accompli par les femmes, alors que toutes les autres activités s apos appuyaient sur ce travail et en dépendaient.
To link productivity only with paid employment continues to render invisible the enormous amount of unwaged work that women do which sustains and subsidizes all other kinds of work.
L'Australie possède un programme d'allocations de chômage qui aide les demandeurs d'un premier emploi pendant six mois, dès lors qu'ils sont disposés à accepter un travail rémunéré.
Australia has a program of unemployment benefits that supports new job seekers for six months, so long as they are willing to accept gainful employment.
Il s'agit d'impulser cette nouvelle culture professionnelle de promotion du travail en créant les conditions d'un emploi décent et bien rémunéré pour chaque membre de la société.
The programme stimulates the New Labour Culture to promote labour by the attainment of decent and well paid conditions of employment for society as a whole.
En effet, les femmes n'ont souvent pas vraiment la possibilité de choisir un emploi à plein temps correctement rémunéré. Or, 85 d'entre elles voudraient un temps plein.
Women often actually do not have the option of choosing a properly paid full time job, yet 85 would like one.
3.2.3 Le travail non rémunéré
3.2.3 Unpaid work
3.2.5 Le travail non rémunéré
3.2.5 Unpaid work
Elle a cependant ajouté que la loi relative au congé parental et à la protection de l apos emploi prévoyait un congé non rémunéré pour les parents dans les secteurs tant public que privé au demeurant, les employés négociaient souvent des conditions plus favorables pour un congé rémunéré négocié.
However, the provisions of the Parental Leave and Employment Protection Act provided for unpaid leave for parents in both the private and the public sectors, and employees could negotiate better terms and conditions for paid maternity leave.
Les gens qui n apos ont pas d apos emploi rémunéré perdent automatiquement le droit à un logement, à l apos assurance maladie et à une pension de retraite.
People without paid work automatically lose the right to housing, health insurance and a pension.
Les signes de chômage les plus les évidents sont fournis par les plus de 3000 jeunes qui quittent l'école chaque année avec peu d'espoir de trouver un emploi rémunéré.
The most obvious signs of unemployment are found in the 3,000 plus young people who leave school each year with little hope of finding paid employment.
Tous les efforts possibles doivent être déployés pour éviter tout conflit potentiel quant à la définition de ce qu est un emploi rémunéré et de ce qu est le service volontaire.
All efforts have to be made to avoid any potential conflict as to what constitutes paid employment and what constitutes voluntary service.
Il fallait parvenir à une participation équilibrée des femmes et des hommes au travail rémunéré et non rémunéré.
At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work.
Il s'agit de répondre aux besoins et au désir d'un nombre croissant de salariés qui combinent un emploi et les obligations familiales, mais aussi d'encourager des femmes plus nombreuses à prendre un emploi rémunéré et des hommes à s'occuper davantage de la famille.
The aim is to meet the needs and wishes of a growing number of working people who combine a job with care responsibilities, but also to encourage more women to take paid employment and more men to be involved in care.
4.3.7 Tous les efforts possibles doivent être déployés pour éviter tout conflit potentiel quant à la définition de ce qu est un emploi rémunéré et de ce qu est le service volontaire.
4.3.7 All efforts have to be made to avoid any potential conflict as to what constitutes paid employment and what constitutes voluntary service.
En vertu des dispositions juridiques existantes, les ressortissants de la Communauté ont en principe le droit garanti d'exercer une activité professionnelle et un emploi rémunéré dans un autre Etat membre.
Under existing legislation Community nationals have in theory the guaranteed right to undertake professional activity and paid employment in another Member State.
En vertu des dispositions juridiques existantes, les res sortissants de la Communauté ont en principe le droit garanti d'exercer une activité professionnelle et un emploi rémunéré dans un autre Etat membre.
The basic principle is that of equality of treatment, according to which any national of a Member State has the right to take paid employment in another Member State on the same terms as national workers.
Il n'y aura plus d'emploi, avec plus d'investissement et plus de qualité, que si l'emploi n'est pas un emploi temporaire, précaire et mal rémunéré, ce que le rapport n'affirme malheureusement pas.
There will only be more jobs if there is more investment, and higher quality if the jobs are not temporary, insecure and poorly paid, which the report unfortunately does not confirm.
On est mieux rémunéré dans une voiture.
The pay is the best in a car.

 

Recherches associées : Emploi Bien Rémunéré - Emploi Bien Rémunéré - Moins Emploi Rémunéré - Emploi Non Rémunéré - Emploi Bien Rémunéré - Emploi Mieux Rémunéré - Un Emploi Rémunéré - Un Emploi Rémunéré - Emploi Faiblement Rémunéré - Dans Un Emploi Rémunéré - Personnes Occupant Un Emploi Rémunéré - Stage Rémunéré