Traduction de "Est ce que ça va " à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Est ce que ça va ?
Are you alright?
Est ce que ça va ?
Are you okay?!
Est ce que ça va ?
man Are you feeling okay?
Est ce que ça va ?
Are you all right?
Est ce que ça va ?
Are you okay?
Salut, est ce que ça va ?
Hi, are you OK?
Est ce que ça vous va ?
Does that suit you?
Est ce que ça va aller ?
Are you going to be OK?
Est ce que ça vous va ?
Are you alright with this?
Est ce que ça te va ?
Are you alright with this?
Tom, est ce que ça va ?
Tom, are you okay?
Est ce que ça me va ?
Does this look good on me?
Est ce que ça va marcher ?
Is this going to work?
Est ce que ça va aller ?
Will you be okay?
Chéri, est ce que ça va?
Honey, are you OK?
Est ce que ça va aller ?
Will it be okay?
Est ce que ça va? Officier.
Officer.
Est ce que ça va TEDx ?
Are you ok TEDx ?!
Est ce que ça lui va ?
Does it fit?
Oh, est ce que ça va?
Music gt gt It's not really our fault that the heavy industries are gone. We go where the jobs are.
Et, est ce que ça va arriver?
And will it happen?
Est ce que ça va se marier ?
Will it blend?
Est ce que ça va se mélanger ?
Will it blend?
Quand est ce que ça va arriver ?
When is it going to happen?
Est ce que ça va vraiment fonctionner ?
Will that really work?
Quand est ce que ça va finir ?
When is it going to end?
Est ce que ça va être mauvais?
Just how bad would that be?
Mais où est ce que ça va?
But where is this going?
Est ce que ça va durer encore longtemps ?
Will it be much longer?
Est ce que ça va changer quelque chose?
Is it going to change anything?
Est ce que ça va être sur Youtube ?
Is this gonna come on YouTube?
Est ce que ça va de dîner dehors, ce soir ?
Is it all right to eat out tonight?
Est ce que ça va, si je m'assois ici ?
Is it OK if I sit here?
Est ce que ça va nous coûter beaucoup d'argent ?
Is this going to cost us a lot of money?
Malgré tout, où est ce que ça va finir ?
How far and how smart should we make our smart robots?
Est ce que ça va si on dîne dehors, ce soir ?
Is it all right to eat out tonight?
Est ce que ça va bien pour tout le monde ?
Is everybody okay?
Est ce qu'on va faire ça ?
Are we going to do that?
Est ce que ça va s'éclaircir bientôt ? J'ai bien peur que non.
Will it clear up soon? I'm afraid not.
Est ce que ça va changer quoi que ce soit pour régler le problème ?
Is this going to do anything to solve the problem?
Est ce que ça va être le commencement de la fin ?
Could this be the beginning of the end?
Et quel genre de chose est ce que ça va être ?
And what kind of thing is this going to be anyhow?
Ou est ce que ça va continuer de me lire l'intro?
FAUME Yeah. This is a...
Qu'est ce que ça va être ?
What's it going to be?
Comment est ce qu'il va faire ça ?
So, how does the brain do it?