Traduction de "Folies" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Aux Folies. | The Follies. |
Cessez vos folies. | Now, stop your clowning. |
Je répétais les Folies. | Well, I was rehearsing for the Frolics. |
Nous ferons des folies ! | Let's have a glorious time. Let's be foolish again. |
Les folies fiscales de l Inde | India s Fiscal Follies |
Aux Folies, j'aurais gagné plus. | I would have earned more at the Follies. |
C'est un compagnon de folies. | He's a pal. |
Cessez de dire des folies. | Oh, stop clowning. |
Folies fiscales en Amérique et ailleurs | Fiscal Follies in America and Beyond |
Ils parlaient duels, filles, cruches, folies. | They talked of duels, wenches, wine pots, and folly. |
Tout droit venus des Folies Bergères ? | Fresh from the Folies Bergère? |
J'en ai assez de vos folies ! | I will not be involved in any more harebrained schemes. |
Ne fais pas de folies, Otto. | Don't do something crazy Otto. |
Ou bien toutes les folies vont recommencer | Else all the mad tricks will begin again.' |
Ces folies vous étonnent sans vous séduire. | These follies surprise you without tempting you.' |
Pourquoi les femmes fontelles toutes ces folies ? | Why do women do any of the crazy things they do? |
L'espérance est la plus grande de nos folies. | Hope is the greatest of our follies. |
J'économiserais aussi. Je ne ferais pas des folies. | I'd also save, I wouldn't immediately spend it on fancy things. |
Mais vous oubliez que j'ai aussi mes folies. | But you are forgetting that I also have my madnesses. |
C'est fini, les folies. Où est le dossier ? | No more games, where is the file? |
Je lui ai dit, excité par ses folies | I told her, excited by his follies |
Je suis allé aux Folies Bergère hier soir. | I went to the Folies Bergère last night. |
Toutes ces folies me font un peu peur. | A live elephant, Daddy? |
Oui. C'est le Normandie ici, pas les Folies parisiennes. | Yes, it's the Normandie here, not the Parisian Follies. |
Tu as passé l'âge des folies, tu pourrais comprendre ! | You're getting too old for such follies! You'll have to face facts. |
Pauvre vieux Chef. Lui et ses drapeaux, ses folies. | Poor old Boss here, and his flags and his follies. |
Nous irons au spectacle, au restaurant, nous ferons des folies! | We'll go to the theatre, to the restaurant we'll make a night of it. |
Il y avait une petite rouquine l'autre soir aux Folies Bergères. | There was a little redhead at the FoliesBergere the other night. |
Quelqu'un fera peutêtre des folies, ce soir, et voudra un policier. | Maybe somebody will go silly tonight and want a cop. |
Il n'y a pas de quoi faire des folies avec ça. | We can't do much flinging on a dollar! Well, you'll soon be millionaires. |
C est la source de l ennui des princes et de toutes leurs folies. | This is the source of the boredom from which princes suffer, and of all their follies. |
Je pense à toutes ces folies, à tout ce que j'ai fait | Oh oh ohhhh, all of the things that I did back then Ohhhh, when I'm in my bed |
J'aimais un artiste. Je n'avais que 16 ans. Folies sous la lune. | I Loved An Artist. I Was Just 16. Moon Madness. |
Belle amoureuse, reprit tendrement Phœbus, qu est ce que c est que ces folies là ? | My beautiful love, resumed Phoebus, tenderly, what nonsense is this? |
Bien. Je n'avais que 16 ans et Folies sous la lune sont acceptées. | Good. Then we pass I Was Just 16 and Moon Madness. |
C'est le vôtre si vous acceptez d'arrêter vos folies et celles du personnel. | It's yours if you make up your mind to cut out the nonsense, and make the rest of the staff cut it out. |
N ayez aucune confiance en moi, dit elle, je n ai jamais fait que des folies. | ' Don't you trust me an atom, she says I always get into scrapes. |
Ne m aimes tu pas ? es tu las de mes folies, de mes remords, impie ? | 'Do you not love me? Are you tired of my follies, of my remorse, impious one? |
Il est co organisé par la Librairie Folies d'Encre et le réseau des bibliothèques. | It is co organized by the Librarie Folies d'Encre and the network of libraries. |
1934 Femmes en folie , revue de Maurice Hermitte et Jean Le Seyeux, Folies Bergère. | 1934 Femmes en folie , by Maurice Hermitte and Jean Le Seyeux, Folies Bergère. |
Folies bourgeoises est un film franco allemand réalisé par Claude Chabrol, sorti en 1976. | The Twist is a 1976 film co written and directed by Claude Chabrol. |
Si elle a besoin de faire des folies, je lui donnerai ma carte de crédit. | If she needs to splurge, I ll hand her my credit card. |
Cette crainte éloignée, Julien tomba dans toutes les folies de l amour, dans ses incertitudes mortelles. | Once rid of this fear, Julien fell into all the follies of love, into its mortal uncertainties. |
Folies est une commune française, située dans le département de la Somme en région Picardie. | Folies is a commune in the Somme department in Picardie in northern France. |
Si nous nous sommes mutuellement trompés, je pense qu'il est temps de cesser ces folies. | If you and I have been transgressing against each other I think it's about time we quit such foolishness. |