Traduction de "Gerson" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Entretien avec Charlotte Gerson | A conversation with Charlotte Gerson |
Le docteur Gerson aussi. | Dr. Gerson had some. |
Et il voulait rencontrer Gerson. | And he wanted to see Gerson. |
C'est à Gerson qu'est né en 1363 Jean de Gerson, chancelier de l'Université de Paris, surnommé Doctor Christianissimus . | It was at Gerson that Jean Charlier de Gerson, Chancellor of the University of Paris (nicknamed Doctor Christianissimus ), was born in 1363. |
Réalisé par Les Blank et Skip Gerson. | Directed by Les Blank and Skip Gerson (Flower Films Video). |
Où sont les protéines dans la thérapie Gerson? | So where are the proteins on the Gerson theraphy? |
Gerson Fernandes Rio de Janeiro (Brésil) 22 août 1991 | Gerson Fernandes Rio de Janeiro, Brazil 22 August 1991 |
Oui docteur Gerson, mais j'avais un autre problème également! | Yes doctor Gerson, but I had a different problem also! |
Gerson n'était qu'un petit médecin de quartier, vous savez. | Gerson was just a little town doctor, you know. |
Quels sont les jus utilisés dans la thérapie Gerson? | What juices are used with the Gerson Therapy? |
C'est de la folie.C'est pourquoi le dr Gerson disait | That's foolishness. That's why dr. |
Qu'en est il des protéines dans la thérapie Gerson? | What about protein with The Gerson Therapy? |
Alors il a pris 450 patients à un stade avancé de tuberculose cutanée et leur a donné l'alimentation Gerson, leur a fait suivre le régime Gerson. | So he took 450 advanced skin tuberculosis patients and fed them the Gerson food, the Gerson therapy. |
Comment votre père a t il développé la thérapie Gerson? | How did your father develop the Gerson Therapy? |
Et en général, ils ne viennent pas suivre la thérapie Gerson. | And generally, they don't come for the Gerson therapy. |
Le Dr Gerson utilisait essentiellement 3 ou 4 sortes de jus. | Dr. Gerson had essentially 3 4 different kinds of juice. |
Les livres et DVD de Charlotte Gerson sont disponibles sur jaykordich.com | Charlotte Gerson books and DVDs are available at jaykordich.com |
Kirth Gerson a vécu sur Alphanor durant une partie de sa formation. | Kirth Gersen lived on Alphanor during part of his upbringing, and visits it repeatedly during the course of his adventures. |
Est ce que la thérapie Gerson peut apporter une aide contre l'obésité? | Is there help for obesity using the Gerson Therapy? |
Le corps a ce que le docteur Gerson appelait un mécanisme de guérison naturelle . | The body has, what doctor Gerson called a natural healing mechanism . |
Observez vous les preuves du pouvoir de guérison du corps à la clinique Gerson? | Do you see evidence of the body's healing power at the Gerson Clinic? |
Les biographes de Gerson comparèrent son voyage à Avignon à celui de Luther à Rome. | Gerson's biographers have compared his journey to Avignon with Luther's visit to Rome. |
Et c'est ce que le docteur Gerson a développé en science des beaux arts. ça marche. | And that's what doctor Gerson has developed to a fine art science. It works. |
Cela fait maintenant 35 40 ans que nous les guérissons avec la théraie Gerson, ici à Mexico. | We have been curing it in Mexico with the Gerson therapy for 35 40 years now. |
Étudiant en théologie Jean Gerson fut envoyé à Paris au fameux collège de Navarre à l'âge de quatorze ans. | Young Gerson was sent to Paris to the famous college of Navarre when fourteen years of age. |
Sur le territoire actuel de la commune de Barby se trouvait, au Moyen Âge, le village de Gerson, maintenant disparu. | The village of Gerson was located on the current territory of the commune in the Middle Ages but is now gone. |
Biographie Gerson von Bleichröder était le fils aîné de Samuel Bleichröder, fondateur de la Bleichröder bank en 1803 à Berlin. | He was the eldest son of Samuel Bleichröder, who founded the banking firm of S. Bleichröder in 1803 in Berlin. |
Finalement il a demandé à Gerson de venir à cette époque, il n'y avait pas d'avions, c'était au début du 20ème. | He actually asked Gerson to come those days you didn't fly, this was in the early 20's. |
Pour Michael Gerson, ancienne plume de George W. Bush reconverti chroniqueur au Washington Post, M. Obama a prononcé un discours très américain . | For Michael Gerson, a former writer for George W. Bush and re converted columnist for the Washington Post, Mr. Obama has given a very American speech . |
Et il y a plein de DVD, il y a beaucoup d'information sur la thérapie Gerson qui leur permet de le faire. | And there are a lot of DVDs, there's a lot of information on Gerson therapy which gives them that capability. |
Maintenant, ce qui est intéressant, c'est ceci, ce que je disais tout à l'heure la thérapie Gerson n'est pas un traitement spécipique du cancer. | Now, the interesting thing is this as I was saying earlier, the Gerson therapy is not specifically a cancer treatment. |
La commune a donné son nom à la rue Gerson et la paroisse a installé un monument dans l'église à sa construction en 1880 ou 1881. | The commune named the Rue Gerson after him and the parish built a monument in the church during its construction in 1880 or 1881. |
Gerson von Bleichröder (22 décembre 1822 à Berlin en Allemagne 18 février 1893) était un banquier allemand de confession juive, proche du chancelier Otto von Bismarck. | Gerson von Bleichröder (22 December 1822 18 February 1893) was a Jewish German banker. |
Mais ils ont fait en sorte qu'il soit nous soit très difficile de nous procurer de l'extrait de foie cru et de la B12 et d'autres choses que le docteur Gerson utilisait. | But, they have made it very difficult for us to get crude liver extract and to get B12 and to get some of the things doctor Gerson used. |
Comme l'a souligné mon confrère britannique Gerson Emanuel, la motivation de ce vote était purement xénophobe... et pour cela j'ai bien peur que le sentiment anti immigrant devienne dévorant dans les prochains temps en ce pays. | As pointed out by my British colleague Gerson Emanuel, the motivation of this vote was purely xenophobic ... and so I fear the anti immigrant feeling will grow voraciously in the near future in that country. |
Vous en trouvez dans les pommes de terre, dans la farine d'avoine, dans tous les autres légumes qui composent la thérapie Gerson. comme dans les salades qui possèdent des enzymes aidant l'installation de ces proteines dans les tissus | You get it in potatoes, in the oatmeal, in all the other vegetables that are part of the Gerson therapy, and like salads that have enzymes that help lodge those proteins where they belong in the tissues. |
Selon Palombini, chercheur spécialiste en musique qui témoigne sur le site proibidao.org, dans les années 80, un chanteur soul du nom de Gerson King Combo a enregistré une chanson, Melô do Mão Branca, interprétée par un officier de police au téléphone qui disait | According to music researcher Palombini on the website proibidao.org, in the 80s, a soul singer called Gerson King Combo recorded a single called Melô do Mão Branca interpreting a police officer on the phone saying |
Le livre est attaqué par Guillaume de Digulleville dans son Pèlerinage de la vie humaine (vers 1330), ouvrage qui fut longtemps en vogue en Angleterre et en France, par Jean Gerson et par Christine de Pisan dans son Épître au dieu d'amour . | The book was attacked by Guillaume de Deguileville in his Pèlerinage de la vie humaine (c. 1330), long a favorite work both in England and France, by Jean Gerson, and by Christine de Pisan in her Epitre au dieu d'amour . |
Jean de Montson fit appel au Pape Clément VII à Avignon, et Pierre d'Ailly, Gerson et les autres délégués, bien que personnellement acquis à la doctrine de l'Immaculée conception, étaient contents d'introduire leur cas pour s'assurer des droits légaux de l'université à évaluer ses professeurs de théologie. | John of Montson appealed to Pope Clement VII at Avignon, and Pierre d'Ailly, Gerson and the other university delegates, while they personally supported the doctrine of the immaculate conception, were content to rest their case upon the legal rights of the university to test in its own way its theological teachers. |
En plus de se présenter en citoyen du monde comme il le fait toujours , il a parlé comme un président américain , rappelant aux Européens qu'ils vivent dans une bulle de sécurité qu'ils n'ont pas créée et qu'ils ne font pas grand chose pour la préserver , a estimé M. Gerson. | As well as presenting himself as a world citizen , as he always does , he spoke like an American President , reminding Europeans that they live in a security bubble, which they did not create and they are doing little to preserve , declared Mr. Gerson. |
Et le docteur Gerson était persuadé que la seule chose à faire est de resaturer et reconstruire le mécanisme de guérison du corps qui a été supprimé ou endomagé par les produits chimiques, les pesticides et les fongicides, et le poison dans l'eau, le fluor qu'ils ajoutent à l'eau et ce genre de choses. | And doctor Gerson was definitely of the opinion that only thing you have to do is restore and rebuild the body's healing mechanism which is being surpressed and damaged by the chemicals, and the pesticides, and the fungicides, and the poison in the water, the fluoride that they put in the water and things like that. |
Apparemment, le Dr Gerson et l'un des plus fameux biochimistes avec lequel il travaillait qui avait fui la Tchécoslocvaquie sous Hitler et tout ce qui allait avec ensemble, ils ont trouvé que l'acide des pommes quand on les broie dans le Norwalk avec les carottes, l'acide des pommes apparemment facilite l'extraction des sels minéraux contenus dans les carottes. | Appparently dr. Gerson together with one of the most famous biochemists he was working with who have fled Czechoslovakia with Hitler and all that going on together they found that the acid of the apples when you grind them together in the Norwalk with the carrots, the acid of the apples apparently influences the ground up carrots to release minerals. |
Donc, nous voyons, oui, nous recevons presque exclusivement des malades en phase terminlale à la clinique Gerson à Mexico, simplement parce que ces gens, lorsqu'ils ont un problème, une grosseur ou une bosse ou s'ils saignent, ou ont mal, quand ils voient quelque chose qui les inquiète, ils vont voir leur médecin traitant et le médecin commence à couper des trucs, à faire des biopsies puis recommande une chimiothérapie qui n'a jamais guéri quoi que ce soit | So we see, yes, we get virtually exclusively terminally ill patients at the Gerson hospital in Mexico, simply because these people, when they first have a problem, they have a lump or a bump or they are bleeding, or they are in pain, they see something that worries them, they go to their regular doctor. And the doctor starts with cutting things out, and biopsying and then recommending chemotherapy which has never healed anything. |