Traduction de "Gonfle" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le corps gonfle. | The body swells up. |
Elle me gonfle. | I'm fed up. |
Le cyclope me gonfle. | Okay, Cyclops lady is startin' to bug me. |
Ça gonfle une épicerie. | That means the grocery can grow. |
Le corps gonfle. C'est horrible. | The body swells up. It's awful. |
La musique gonfle les flots | There's music in the sea |
Je gonfle vos pneus, monsieur ? | Inflating your tires, sir. |
Et puis, elle la gonfle bien. | It's a mighty bloat! |
Tu sais à quel point ça me gonfle ! | You know how much that pisses me off. |
Ou peutêtre le vent qui gonfle cette voile. | Maybe he's the wind that's pushing that sail. |
j'ai dit non car je gonfle, mais quand même... | I said no because I bloat, but still... |
C'est la justice du bon Dieu qui gonfle cette boîte. | What makes this can bloat is God's justice. |
Et puis on le gonfle avec cet air à basse pression. | And then it's inflated with this low pressure air. |
Une conclusion hâtive est comme une baloune Gonfle vite, éclate vite. | Hasty conclusion like toy balloon Easy blow up, easy pop. |
Il garde son chagrin sur l'estomac. Alors ça gonfle et ça l'étouffe. | He bottles it all up so it swells inside him and chokes him. |
Il y a cette argile bentonite, qui est qui gonfle et se dilate. | You've got this bentonite clay, which is sort of swells up and expands. |
Lorsque l'amidon s'épaissit et absorbe toute l'humidité environnante, il gonfle et éclate ensuite. | when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they they kind of swell, and then they burst. |
Si vous congelé des tissus, l'eau gonfle, endommage et détruit les membranes cellulaires. | If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls. |
Même si cela gonfle artificiellement le PIB, au moins certaines activités utiles sont effectuées. | Even though GDP is artificially inflated, some useful activities are carried out. |
Déployez ces voiles ! Que le vent les gonfle pour nous mener vers la liberté ! | Break out those sails... and watch them fill with the wind that's carrying us all to freedom. |
Et on l'assemble en trois couches, on soude les bords, et puis on le gonfle. | And what you do is you put it together in three layers, you weld it around the edge, and then you inflate it. |
Les fleurs sont petites et une fois pollinisés la tige gonfle pour former le fruit. | The flowers are small, and once pollinated, the stalk swells to form the fruit. |
Mais je serai, ce soir. J'ai envie de pleurer jusqu'à ma bouche et les yeux gonfle | But I will be, tonight. I wanna cry until my mouth and eyes swell up |
Ils commencent avec des grognements faibles, qui augmentent en volume lorsque celui ci gonfle son sac. | They start with low grunts, which increase in volume as the sac inflates. |
Lorsque vous réduisez les impôts, vous diminuez les revenus, ce qui gonfle plus encore le déficit budgétaire. | When you cut taxes, you get lower revenue, which means a bigger budget deficit. |
Coagulation, caramélisation et gélatinisation. Lorsque l'amidon s'épaissit et absorbe toute l'humidité environnante, il gonfle et éclate ensuite. | Coagulation, caramelization and gelatinization when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they they kind of swell, and then they burst. |
Cette situation gonfle tous les coûts et affecte la fourniture de tous les services, le transport, etc. | This is much to be preferred and I hope we will be able to achieve it. |
L'Océan se gonfle au dehors, et par une loi toute naturelle d'équilibre, le niveau du lac monte également. | The ocean outside is rising, and by a perfectly natural law of balance, the level of this lake is also rising. |
Le sage répond il par un vain savoir? Se gonfle t il la poitrine du vent d orient? | Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind? |
Le sage répond il par un vain savoir? Se gonfle t il la poitrine du vent d orient? | Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? |
Le pop corn gonfle et éclate grâce à la différence de pression entre l intérieur de la coquille et l extérieur. | Popcorn pops because the pressure on the inside exceeds the pressure on the outside of the hull. |
Et normalement, lorsque l'eau gèle, comme vous le savez, ça gonfle, et la même chose arrive dans la cellule. | And normally, when water freezes, as you know, it expands, and the same thing happens in a cell. |
Ca me gonfle parce que je pense que les Etats Unis ont fait une grosse erreur en abondonnant cela. | Yeah, it would provide a lot of jobs but it's at the expense of the people that use the energy. If we can provide an energy source cheaper than from coal, all the nations, in their own economic self interest, will choose it over coal. |
Le spore gonfle, éclate, et son matériel génétique l équivalent de son ADN arrose une petite surface de la planète. | The spore swells and bursts, and its genetic material, its equivalent to DNA, is raining down on the planet. |
Mon coeur se gonfle de fierté de savoir que mon pays essaie de faire quelque chose pour les Palestiniens à Gaza. | It makes my heart swell with pride to know that my country is trying to do something for the Palestinians in Gaza. |
Je me la gonfle comme des ballons Matte la et tous les flingues seront braqués sur toi comme dans les cartoons | Yeah she could get a little hasty Chicks better cover up there chests like pasty's |
Ils vous passeront une corde au cou et vous étrangleront. Jusqu'à ce que vos yeux ressortent et que votre langue gonfle. | They're gonna put a rope around your necks and choke you, choke you till your eyeballs pop out and your tongue swells up. |
Très vite le débit gonfle, et dès après avoir reçu les eaux de la Lanterne, la Saône est devenue une puissante rivière. | The flow rate grows very quickly, and after receiving the waters of the Lanterne, the Saône already becomes a powerful river. |
Bien que les mouvements intranationaux puissent aider certaines régions et certaines villes, seule l'importation de talents depuis l'étranger gonfle le réservoir national. | Although movements within a country can help some regions and cities, only attracting talent from abroad increase the national pool of talent. |
De plus, les parties de bicyclettes importées de la RPC sont soumises à un droit antidumping de 144 qui en gonfle le coût. | Furthermore, the bicycle parts imported from the PRC, are subject to a 144 anti dumping duty, thus leading to an inflated cost. |
Voilà, par exemple, un magnifique tube pour un médicament contre l'asthme qui se gonfle de lui même quand il est l'heure de le prendre. | For instance, this is a beautiful container for asthma medicine that kind of inflates itself when it's time for you to take the medicine, |
Si cet autre endroit qui gonfle se trouve à l'intérieur du plus gros nerf de votre corps, votre cerveau, vous avez une migraine vasculaire. | If that some place else where it bulges is inside the biggest nerve in your body, your brain, you get a vascular migraine. |
Le narrateur du conte gonfle un ballon géant de forme irrégulière couvrant la plus grande partie de Manhattan, provoquant des réactions contradictoires dans la population. | The narrator of the tale inflates a giant, irregular balloon over most of Manhattan, causing widely divergent reactions in the populace. |
Si votre tuyau d'arrosage à haute pression, ou votre conduite hydraulique haute pression gonfle un peu, vous vous contentez de mettre un peu de ruban adhésif autour. | If your high pressure hose pipe or hydraulic line bulges a little, you just wrap some tape around it, it really is that simple. |
Si la popularité électronique en tous genres se gonfle aisément par le recours au bots, c'est une autre paire de manches avec les hashtags, dont la manipulation est hasardeuse. | While any kind of electronic popularity is easily inflated with bots, hashtags are particularly fraught with problems and vulnerabilities to manipulation. |