Traduction de "Honorée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J étais honorée.
And I was honored.
Honorée madame.
Honored madam.
Elle est honorée.
Bringing up the nation's pride
Je serais honorée.
I'd be honored.
J étais honorée.
And I was honored.
Très honorée, monsieur.
I am honoured.
Je me sens honorée.
I feel honored.
Alors, pourquoi suisje si honorée ?
Well, then why am I so honored?
Je suis très honorée d'être là.
I'm honored to be here.
L'épopée de Meat Loaf devra être honorée.
Meat Loaf's epic to be honoured
Ils m'ont honorée à l'occasion de mon anniversaire.
They honored me on my birthday.
Sa mémoire est honorée à Pair et Grandrupt.
He is commemorated at Pair et Grandrupt.
Vous êtes très honorée et ainsi de suite.
You're profoundly honored and all that.
Une promesse a été faite aux citoyens et doit être honorée.
A promise has been given to citizens and cannot go unanswered.
J'en appelle donc à tous pour que soit honorée cette demande.
Thus I call upon everyone to honour that request.
Je reste honorée d'avoir été sollicitée pour votre discours de commun ciment.
But I'm honored that you've asked me here to speak at your common cement.
Ainsi prenait fin la cérémonie, alors considérée comme honorée par les esprits.
Those finishing the ceremony were seen as being honored by the spirits those completing the ceremony twice would gain everlasting fame among the tribe.
Cette station est très honorée de vous présenter le célèbre Baron Munchausen.
And now, this station has the great honor to introduce to you the famous Baron Munchausen.
En 2004, elle est honorée en étant introduite au Basketball Hall of Fame.
In September 2004, she was inducted into the Basketball Hall of Fame in Springfield, Massachusetts.
Sa première sélection fut honorée le 28 mai 1995 à Tokyo contre l'Équateur.
His first international appearance came on May 28, 1995 in a friendly against Ecuador at National Olympic Stadium in Tokyo.
En 2001, elle est honorée du titre de commandeur de l'Ordre de l'Empire britannique.
In 2001, she was made a Commander of the Order of the British Empire (CBE) in the 2012 New Year honours list for services to drama.
L'Irlande sera particulièrement honorée de voir cette extraordinaire évolution se concrétiser sous notre présidence.
And it will be Ireland s distinct honour that this extraordinary development will be brought to fruition during our Presidency.
La communauté internationale s'est honorée naguère en bannissant, pour cette raison, les mines antipersonnel.
In the past, the international community has done itself credit by prohibiting anti personnel mines on these grounds.
La dernière étape est la canonisation, lorsque la personne honorée reçoit le titre de saint .
After the confirmation of miracles resulting from the intercession of the honored, the final step is canonization, where the honored would receive the title of Saint .
Malte est particulièrement honorée d apos avoir contribué activement à l apos officialisation de cette coopération.
Malta is particularly honoured to have actively contributed to formalizing such cooperation.
Elle fut honorée d'une étoile sur le Hollywood Walk of Fame, au 6517 de Hollywood Blvd.
For her contribution to the motion picture industry, Leatrice Joy has a star on the Hollywood Walk of Fame at 6517 Hollywood Blvd., in Hollywood, California.
Sa première sélection fut honorée à Berlin, le 26 mars 1975 contre la Bulgarie (0 0).
On 26 March 1975, he made his debut for the East German national team against Bulgaria.
Plus tard, au Sommet de Cologne, la demande plus vaste du Parlement a également été honorée.
Later on, at the Cologne Summit, Parliament' s wider request was also honoured.
Maya Angelou a produit une si forte impression qu'elle y a été honorée par un timbre postal.
Angelou made such an impression on her hosts honored her with a postal stamp.
Non, non, dit il non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.
No, no, said he. No, you shall live honored and pure you shall live to triumph over your enemies.
Eh bien, Einstein est très honorée d'être ici à TED 2006, parmi vous autres Einsteins des temps modernes.
Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern day Einsteins.
La réunion fut honorée de la présence, le 17 décembre, de M. Greengrass, vice secrétaire général de l'UPOV.
The meeting was honoured by the presence, on 17 December, of Mr Greengrass, the Vice Secretary General of UPOV.
La Commission a réclamé du personnel supplémentaire, une demande qui n a été honorée qu à moitié par le Conseil.
The Commission requested additional staff, but this has only been half honoured by the Council.
La carrière illustre de l'actrice fut honorée à un gala auquel participa un aréopage de célébrités de premier plan.
The actor's illustrious career was honored at a gala event attended by a bevy of A list celebrities.
La Rock star Meat Loaf, doit être honorée au Q Awards pour son chant épique Bat Out Of Hell.
Rock star Meat Loaf is to be honoured at the Q Awards for his epic anthem Bat Out Of Hell.
Après son vol pionnier, elle a été honorée comme héroïne de l'Union soviétique et a reçu l'Ordre de Lénine.
After her pioneering flight, she was honoured as a Hero of the Soviet Union and received the Order of Lenin.
Elle a été honorée entre autres par l' American Academy of Achievement et le Hugh O'Brien Youth Leadership Foundation .
She has been recognized by the American Academy of Achievement, the Hugh O'Brien Youth Leadership Foundation, and many other organizations.
Sa mémoire fut honorée par le United States Postal Service qui édita un timbre à son effigie en 1996.
Mercer was honored by the United States Postal Service with his portrait placed on a stamp in 1996.
Il a également cité les commentaires de Sepp Blatter sur cette chanson et ceux de Shakira, honorée d avoir été choisie
He also captures Sepp Blatter s thoughts of the song as well as Shakira s comments on the honour of getting selected to do the song
Au cours de ma visite je suis particulièrement honorée d'avoir rencontré plusieurs des femmes les plus extraordinaires de Grande Bretagne.
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women
Une pétition pour la candidature au prix Nobel de la Paix de Malala, honorée par la Journée du 10 novembre
Thousands Celebrate Malala Day Sign Nobel Peace Prize Petition Global Voices
C'est dans le monde entier que Malala a été honorée comme porteuse d'espoir pour 32 millions de filles non scolarisées.
People around the world celebrated Malala as a beacon for 32 million girls who can not go to school.
Je suis vraiment honorée d'être ici aujourd'hui pour partager mon idée pour changer le monde et comment je l'ai trouvée.
I'm truly honored to be here today, to share my idea on how I can change the world and really the story that led to it.
Et je suis très honorée que Michel m ait invitée, il y a seulement quelques mois, à devenir une ambassadrice de UNAIDS.
And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador.
Le directeur de l'Agence européenne, M. Hans Horst Konkolewsky, a précisé que l'Agence serait honorée d'apporter sa contribution à cette tâche.
The Director of the European Agency, Mr Hans Horst Konkolewsky, added that the Agency would be pleased to contribute to the work that lay ahead.